Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр
 Что обсуждали люди в 2024 году? Самое время вспомнить — через виммельбух Пикабу «Спрятано в 2024»! Печенька облегчит поиск предметов.

Спрятано в 2024

Поиск предметов, Казуальные

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • SergeyKorsun SergeyKorsun 12 постов
  • SupportHuaport SupportHuaport 5 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня

Редьярд Киплинг

С этим тегом используют

Стихи Маугли Книга джунглей Политика Сказка Литература Поэзия Все
157 постов сначала свежее
2
chechako
chechako
1 год назад

Бремя белых...⁠⁠

".. Несите бремя белых, -
Пожните все плоды:
Брань тех, кому взрастили
Вы пышные сады,
И злобу тех, которых
(Так медленно, увы!)
С таким терпеньем к свету
Из тьмы тащили вы... "

( Р. Киплинг," Бремя белых" , в пер. М. Фроман")

Отрывок из к/с "Шерлок Холмс", 2013 г., (персонаж И. Скляра - отрицательный персонаж.)

"Демонстрация в открытом информационном пространстве кадров задержания предполагаемых исполнителей террористического акта 22 марта в Московской области с применением пыток к ним в виде нанесения телесных увечий недопустима. Цена признаниям, добытым таким образом, всем хорошо известна»,— сказал господин Мухриддин, выступая на заседании Совета министров иностранных дел (СМИД) СНГ в Минске.

Глава внешнеполитического ведомства подчеркнул, что подобные кадры формируют «негативное восприятие в отношении граждан Таджикистана и таджиков, что недопустимо». Он выразил надежду, что следствие пройдет беспристрастно, справедливо и призвал российские правоохранительные органы расследовать дело согласно нормам и принципам международного права, особенно в части презумпции невиновности.

«Наказание должны понести все: и организаторы, и исполнители, и пособники, и заказчики этого ужасающего преступления»,— заявил Сироджиддин Мухриддин.

Цитируется по КоммерсантЪ

Показать полностью
Политика Таджикистан Редьярд Киплинг Бремя Шерлок Холмс Теракт в Крокус Сити Холл Терроризм Видео Негатив
7
0
xdizas
xdizas
1 год назад

Hесите бремя белых⁠⁠

Hесите бремя белых Поэзия, Стихи, Редьярд Киплинг, Мудрость, Длиннопост

"Бремя белого человека" - Джон Булль и Дядя Сэм тащат цветные народы к Цивилизации", карикатура Виктора Гиллама, 1899

Hесите бремя белых,
И лучших сыновей
Hа тяжкий труд пошлите
За тридевять морей;
Hа службу к покоренным
Угрюмым племенам,
Hа службу к полудетям,
А может быть - чертям.

Hесите бремя белых,
Сумейте все стерпеть,
Сумейте даже гордость
И стыд преодолеть;
Придайте твердость камня
Всем сказанным словам,
Отдайте им все то, что
Служило б с пользой вам.

Hесите бремя белых,
Восставьте мир войной,
Hасытьте самый голод,
Покончите с чумой,
Когда ж стремлений ваших
Приблизится конец,
Ваш тяжкий труд разрушит
Лентяй или глупец.

Hесите бремя белых,
Что бремя королей!
Галерника колодок
То бремя тяжелей.
Для них в поту трудитесь,
Для них стремитесь жить,
И даже смертью вашей
Сумейте им служить.

Hесите бремя белых,
Пожните все плоды:
Брань тех, кому взрастили
Вы пышные сады,
И злобу тех, которых
(Так медленно, увы!)
С таким терпеньем к свету
Из тьмы тащили вы.

Hесите бремя белых,
Hе выпрямлять спины!
Устали? - Пусть о воле
Вам только снятся сны!
Старайтесь иль бросайте
Работу всю к чертям,
Все будет безразлично
Упрямым дикарям.

Hесите бремя белых,
И пусть никто не ждет
Hи лавров, ни награды,
Hо знайте, день придет
От равных вам дождетесь
Вы мудрого суда,
И равнодушно взвесит
Он подвиг ваш тогда.

(пер. М. Формана)

Редьярд Киплинг (1865-1936) - английский писатель, поэт.

Показать полностью 1
Поэзия Стихи Редьярд Киплинг Мудрость Длиннопост
1
11
Twoflower01
1 год назад

В сейчас лет⁠⁠

Мне потребовалось 30 лет, чтобы узнать, что в прочитанной на 6 году жизни книге про Маугли, в оригинале, Багира- самец.
Мой мир никогда не будет прежним

Маугли Редьярд Киплинг Мир не Прост Разрыв шаблона Текст Короткопост Багира
87
18
andron2006
andron2006
1 год назад
Всё о кино

Укороченный романс Григория Кружкова⁠⁠

Композитор Андрей Петров сочинил музыку для фильма "Жестокий романс", гуляя по побережью Рижского залива, недалеко от Юрмалы. Режиссер Рязанов поставил перед песенником нелегкую задачу: написать мелодию к стихотворению Редьярда Киплинга в переводе Григория Кружкова...

Укороченный романс Григория Кружкова Перевод, Редьярд Киплинг, Литература, Экранизация, Длиннопост, Видео, YouTube, Жестокий романс, Романс, Советское кино

Григорий Михайлович Кружков – современный российский писатель, известный переводчик, поэт, эссеист, исследователь, почетный доктор Тринити-колледжа и лауреат литературной премии Александра Солженицына.

Григорий Михайлович родился 14 сентября 1945 года в Москве. Он получил высшее образование на физическом факультете Томского государственного университета, а позже окончил в Протвино аспирантуру Института физики высоких энергий. В 2000 году Григорий Кружков получил степень доктора философии по русской литературе в Колумбийском университете, где защитил диссертацию на тему «Communio poetarum: W. B. Yeats and Russian Neoromanticism».

Первая публикация Григория Кружкова состоялась в 1971 году, когда в издательстве «Художественная литература» вышли его переводы произведений Теофиля Готье и Эдгара По.

В 1980-м был опубликован перевод ставшего впоследствии знаменитым стихотворения Киплинга.

Укороченный романс Григория Кружкова Перевод, Редьярд Киплинг, Литература, Экранизация, Длиннопост, Видео, YouTube, Жестокий романс, Романс, Советское кино

Впервые The Gipsy Trail (так это стихотворение называется в оригинале, в дословном переводе – «Цыганская тропа») было напечатано в декабре 1892 года в американском ежемесячном журнале Century Magazine.

Первоначально произведение состояло из 13 строф. Последняя звучала так:

The morning waits at the end of the world
Where winds unhaltered play,
Nipping the flanks of the their plunging ranks
Till the white sea-horses neigh.

В подстрочном переводе это означает следующее:

Утро ждет у края земли,
Где неизменный ветер играет,
Щипля края набегающих волн,
Пока белые кони морские ржут.

Можно было бы, конечно, в последней строчке сказать «морские коньки», но ясно все же, что речь тут идет о пенных волнах, а не о каких-то там горбатых лучеперых рыбах отряда иглообразных. Эта строфа, как и весь одиннадцатый катрен, были взяты из стихотворения «Цыганка» (The Romany Lass), написанного поэтом Фредериком Эдвардом Уитерли (1848–1929) и опубликованного еще в 1880 году. Киплинг, по-видимому, рассудил, что сразу два чужих катрена в тексте – это все-таки чересчур, и в конце концов 13-ю строфу удалил, сохранив из нее только один стих, легко узнаваемый сегодня в блестящем переводе Григория Кружкова: «Восход нас ждет на краю земли». Но и 11-я строфа, и размер стихотворения, и его необыкновенно музыкальные внутренние рифмы – все это осталось. В ежеквартальнике Общества Киплинга за октябрь 1956 года прямо сказано, что автор беззастенчиво списывал у Уитерли, но что в итоге все-таки новое стихотворение полностью превзошло оригинал. Оно, пожалуй, верно, но что размер и рифмовка – это очень ценные подарки и что сделал их, пускай даже задним числом и невольно, Фредерик Уитерли, определенно стоит знать и помнить.

Но самое интересное, что Уитерли был по преимуществу поэтом-песенником, и его «Цыганка» сразу была положена на музыку композитором Майклом Мейбриком, известным также под артистическим псевдонимом Стивен Адамс. Песню The Romany Lass сегодня можно без труда найти в Youtube и убедиться среди прочего, что с романсом в исполнении Никиты Михалкова она ничего общего не имеет.

В 1984-м на экраны вышел фильм Эльдара Рязанова «Жестокий романс». Киплинга вместе с Кружковым сильно «порезали», поменяли порядок строф, но по-хорошему, сами того, возможно, не осознавая, создатели картины восстановили историческую справедливость, вернув стихи к их исходному состоянию – песне.

Укороченный романс Григория Кружкова Перевод, Редьярд Киплинг, Литература, Экранизация, Длиннопост, Видео, YouTube, Жестокий романс, Романс, Советское кино
Укороченный романс Григория Кружкова Перевод, Редьярд Киплинг, Литература, Экранизация, Длиннопост, Видео, YouTube, Жестокий романс, Романс, Советское кино
Укороченный романс Григория Кружкова Перевод, Редьярд Киплинг, Литература, Экранизация, Длиннопост, Видео, YouTube, Жестокий романс, Романс, Советское кино
Укороченный романс Григория Кружкова Перевод, Редьярд Киплинг, Литература, Экранизация, Длиннопост, Видео, YouTube, Жестокий романс, Романс, Советское кино
Укороченный романс Григория Кружкова Перевод, Редьярд Киплинг, Литература, Экранизация, Длиннопост, Видео, YouTube, Жестокий романс, Романс, Советское кино

В начале девяностых Григорий Кружков был редактором поэзии в журнале «Огонек». С 2001 года он преподает в Российском государственном гуманитарном университете, где занимает должность профессора института филологии и истории.

Григорий Михайлович считает, что в хороший перевод «обязательно надо добавить собственную кровь, иначе стихи получатся анемичными, вялыми, безжизненными». Переводчик обязан передать оригинальную поэтическую силу произведения, и в этом он похож на хорошего актера или импровизатора.

Среди наград Григория Михайловича Государственная премия РФ по литературе, премия Александра Солженицына, Большая Бунинская премия, почетный диплом Международного Совета по Детской Книге, премия газеты «Известия», премия журнала «Иностранная литература», «Венец» Союза писателей Москвы, премия «Книга года» Московской международной книжной ярмарки, «Мастер» Гильдии мастеров художественного перевода, медаль имени Карамзина журнала «Вестник Европы», премия Союза писателей Санкт-Петербурга, премия имени Корнея Чуковского и поэтическая премия журнала «Новый мир».

Материал взят из открытых источников

Показать полностью 7 1
Перевод Редьярд Киплинг Литература Экранизация Длиннопост Видео YouTube Жестокий романс Романс Советское кино
4
5
vikent.ru
vikent.ru
1 год назад
Читатели VIKENT.RU

Редьярд Киплинг⁠⁠

Редьярд Киплинг — английский писатель, поэт, журналист и путешественник

Редьярд Киплинг Редьярд Киплинг, Творческие люди, День рождения, Скриншот
Показать полностью 1
Редьярд Киплинг Творческие люди День рождения Скриншот
4
8
AtubTorvik
1 год назад
Серия Индия

Мумбаи в фотографиях. Часть 4⁠⁠

В этой части хочу показать место, где некоторое время в детстве жил Редъярд Киплинг со своим отцом. Почему место, потому что дом, который на фото, это воспроизведение дома Киплинга более позднего периода. Первоначальное здание было снесено, стояло оно несколько не так, чем после восстановления. Местные будут утверждать, что здесь Киплинг писал свою знаменитую Книгу джунглей - так вот не верьте, здесь он жил короткий период своей жизни маленьким мальчиком. Однако атмосферность окружения я думаю для ребенка Киплинга уже тогда сыграла немалую роль в его любви к природе и легендам Индии.

Мумбаи в фотографиях. Часть 4 Индия, Мумбаи, Редьярд Киплинг, Длиннопост
Мумбаи в фотографиях. Часть 4 Индия, Мумбаи, Редьярд Киплинг, Длиннопост
Мумбаи в фотографиях. Часть 4 Индия, Мумбаи, Редьярд Киплинг, Длиннопост
Мумбаи в фотографиях. Часть 4 Индия, Мумбаи, Редьярд Киплинг, Длиннопост
Мумбаи в фотографиях. Часть 4 Индия, Мумбаи, Редьярд Киплинг, Длиннопост
Мумбаи в фотографиях. Часть 4 Индия, Мумбаи, Редьярд Киплинг, Длиннопост

Местные общественники пытаются распинать власти на создание в этом месте полноценного музея Киплинга, но движется это очень медленно. По-моему теме музея несколько лет, по крайней мере первые упоминания в прессе были об этом года назад (сейчас и не вспомню сколько, а искать лень). Надеюсь, впрочем, что тема эта все же движется, все ж таки один из любимых авторов в детстве, да и сейчас его творчество ценю. Пару недель назад был там, тракторами начали расчищать территорию вокруг здания, в самом здании какой-то ремонт затеян. Лишь бы вместо музея не замутили какую-нибудь коммерческую ерунду.

P.S. Рекомендую, кстати, сходить посмотреть, окунуться так сказать в прошлое одного из великих писателей. Здание находится на территории учебных корпусов, там в принципе интересно побродить. Красивые старинные здания, скульптуры студентов местного архитектурного колледжа, старые деревья. Особенно шикарно смотрится фикус бенгальский.

P.P.S. Как найти? Вход с улицы Dr Dadabhai Naoroji Rd, как пройдете мечеть Masjid, по этой же стороне начнется длинный забор с двумя воротами, можете войти в первые или во вторые, если идти со стороны мечети, то через первые ворота будет ближе. На картах Google это место обозначено как Kipling Cottage и находится он территории Sir J.J Institute Of Applied Art.

Показать полностью 6
[моё] Индия Мумбаи Редьярд Киплинг Длиннопост
0
natashin
natashin
1 год назад

Во, Киплинг!⁠⁠

Красивый перевод - неверен, верный - некрасив (с))

Во, Киплинг! Редьярд Киплинг, Вольный перевод

(частично)

За твоё здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою!

Ведь недаром англичане вспоминают мать твою

Первоклассным, Фуззи-Вуззи, был ты воином в бою

Молодец, засранец чёрный!

лишь с дубиною одной,

ею действуя проворно,

ты прорвал британский строй!

Показать полностью
[моё] Редьярд Киплинг Вольный перевод
4

Продвиньте ваш пост

Перейти
Партнёрский материал Реклама
specials
specials

Нужно больше внимания к постам? Есть способ!⁠⁠

Иногда даже самый интересный материал теряется в потоке новых записей. Если ваш пост остался незамеченным, измените ситуацию. Для этого на Пикабу есть продвижение.

Все просто: оставьте заявку в форме, добавьте ссылку на пост и выберите подходящий бюджет. Все. Ваш пост покажут во всех лентах на специальных позициях. Ну а вы получите дополнительную аудиторию и отклик пользователей.

Продвинуть пост

Продвижение Посты на Пикабу Текст
26
rotmistr1980
rotmistr1980
1 год назад
Серия Жизнь лучший сценарист

Папины сказки⁠⁠

Папины сказки Редьярд Киплинг, Писатели, Сказки на ночь, Родители и дети, Трагедия, Владимир Сединкин, Длиннопост

О трагедиях которые нас мотивируют. У певца британского империализма Редьярда Киплинга было трое детей: Жозефина, Элси и Джон. Элси дожила до глубокой старости, Джон погиб в возрасте семнадцати лет сражаясь в третьей битве при Артуа на полях Первой мировой войны. Но моя история будет о младшей дочери писателя Эффи, так он с любовью называл Жозефину. Так вот, жизнерадостная и не по годам сообразительная девочка скончалась в семилетнем возрасте от воспаления лёгких - пневмонии.

В середине 1899 года, Киплинги гостили в Соединённых штатах Америки, в штате Южная Каролина, в гостях у сестры супруги Киплинга. Катаясь в повозке они попали под холодный дождь и ветер. Сам писатель и дочка заболели. Простуда быстра переросла в воспаление лёгких, но Редьярду удалось справиться с недугом, а вот маленькой Эффи, сгорела от высокой температуры буквально за сутки. Писатель был безутешен и неделю не хотел ни с кем общаться запершить в комнате. Он ничего не ел, говорил сам с собой и близкие уже начали беспокоится о его психическом здоровье. Ситуация разрешилась после того как ночью Киплингу показалось, что в дверь стучится Эффи.

- Папа, папа! И чем это ты тут занят? - спрашивала она через дверь. Почему ты не читаешь мне сказки?

- Но я читал! - кричал в нервной лихорадке Редьярд пытаясь открыть трясущимися руками заклинившую дверь. - Честно!

- А я не слышала. Сделай так чтобы я услышала...

Стоит ли говорить, что за распахнутой дверью писатель увидел только бледное лицо испуганной супруги. Однако здоровье Киплинга пошло на поправку и скоро он совсем встал на ноги. В память о дочке и помня её последние слова («пусть она слышит свои любимые сказки из каждой детской комнаты в Англии») Киплинг написал сборник рассказов «Просто сказки». В оригинале книга называется Just So Stories. Первые три сказки из сборника были придуманы ещё при жизни Жозефины (и с её помощью), и Киплинг рассказывал их дочке на ночь.

Один из журналистов как-то спросил писателя о странном названии книги:

- Мистер Киплинг почему just so stories? А не просто stories?

- Чтобы моя Эффи заснула, я рассказывал ей истории, в которых нельзя было менять ни слова. Их надо было рассказывать именно так (just so), как и вчера.

- А что происходило если вы ошибались?

- Если я ошибался, Эффи немедленно просыпалась и поправляла меня. В конце концов, эти истории превратились в своего рода заклинания, все три - история о ките, о верблюде и носороге.

Папины сказки Редьярд Киплинг, Писатели, Сказки на ночь, Родители и дети, Трагедия, Владимир Сединкин, Длиннопост
Показать полностью 2
[моё] Редьярд Киплинг Писатели Сказки на ночь Родители и дети Трагедия Владимир Сединкин Длиннопост
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии