@inoinoagent: Очередной диванный онолитег с домыслами.
Вот прямо сейчас уйма близких и не очень примеров вокруг меня, где за 1-2 года дети не то, что прекрасно говорят не на родном языке (на секундочку, немецком), более того, они начинают забывать русский и очень плохо на нем изъясняются дома, где родители русские, потому что уже мыслят на другом языке. Возраст детей от 4 до 10 лет.
Диванный аналитик - это @inoinoagent. В 4 года дети и на родном языке свободно не говорят.
более того, они начинают забывать русский и очень плохо на нем изъясняются дома, где родители русские
Если ребенок плохо говорит на языке родителей, это еще не значит, что он хорошо говорит на языке страны. Типичный десятилетка-мексиканец в США не умеет прилично говорить ни на английском, ни на испанском.
прекрасно говорят не на родном языке (на секундочку, немецком)
У меня сейчас в Германии друзья. Причем не абы какие: мать закончила Русско-германский институт и свой твёрдый B2 имела еще до того, как впервые попала в Германию, да и по работе там не один месяц провела. Но полтора года назад они туда переехали всей семьей. Вот она считает, что ее дети по-немецки говорят плохо, хотя и ходят в немецкую школу.
Это соответствует тому, что я вижу по другим людям в другой стране. Если что, я живу вне России уже половину жизни, преподаю, и через меня прошли уже сотни учеников разных возрастов, в основном эмигрантов. Не только русских. Около половины из них родились в США. Большинство умеет неплохо говорить только на английском. Но большинство при этом на английском говорят хоть и неплохо, но и не очень хорошо.
Вот статистика по 18 тысячам специально обучавшихся английскому учениках, попавших в американские школы между 5 и 11 годами: https://www.edweek.org/teaching-learning/how-long-does-it-ta... . В среднем у них ушло 3,8 лет на то, чтобы их сочли вполне овладевшими английским языком для беспроблемного дальнейшего образования. Надо понимать еще, что:э
а) многие из этих детей говорили по-английски и раньше, некоторые родились в США и ходили в американские детсады;
б) чем раньше ребенок попадает в школу, тем меньше ему требуется для достижения уровня proficient. Младшеклассники в среднем усваивали английский за 3,8 лет, а попавшие в американскую школу в средних классах - за 5 с лишним (частично это объясняется и предыдущим пунктом). Этих данных по моей ссылке нет, но я читал эту статистику в другом исследовании;
в) уровень proficient - это вовсе не свободное владение на уровне родного. Это всего лишь уровень, на котором дополнительные занятия английским в школьное время становятся бесполезными, так как незначительно (в процентах) улучшение английского идет в ущерб общеобразовательным предметам, раз ребенка снимают с занятий.
Это далеко не единственная подобная публикация.
even in districts that are considered the most successful in teaching English to EL students, oral proficiency takes 3 to 5 years to develop, and academic English proficiency can take 4 to 7 years.
Вот обзорчик разных исследований с примерно такими же результатами:
Подчеркну, что это опыт американских школ. Он не очень показательный, в некоторых других странах (в том числе и в Германии) дети учат язык быстрее, потому что школа более требовательна. Быстрее, но не в три раза.
И вот такая картина. С одной стороны у меня 20-летний опыт личных наблюдений как человека, живущего за рубежом в разных странах. 12 лет - опыт преподавания. Куча прочитанных материалов как по статистике ESL-классов в США, так и про SLA (усвоению второго языка) и билингвизму в целом.
А с другой стороны - какой-то человек, который придумал, будто 4-10-летние дети его знакомых свободного говорят по-немецки. Можно подумать, он с ними много общался. Я много общался с детьми-иммигрантами потому, что они ходят ко мне на занятия по математике, целыми классами по 10-15 человек, и мы говорим по-английски. А о чем по-немецки говорит с малышами, детьми своих знакомых, @inoinoagent ? И еще вопрос, умеет ли он сам говорить по-немецки на достаточно высоком уровне, чтобы оценивать чужой.
Кто здесь диванный аналитик, а кто - голословный балабол, решайте сами. В прошлом посте я написал, что байки о быстро овладевших языком детях-эмигрантах обычно исходят либо от некритичных родителей, которые сами говорят плохо, либо от тех, кто с этими детьми и не общался. В данном случае больше похоже на комбинацию.