Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр
Классический пинбол, как в древнем игровом автомате или в компактной игрушке: есть пружины, шарики и препятствия. В нашем варианте можно не только зарабатывать очки: чтобы пройти уровень, придется выполнить дополнительную миссию.

Пинбол Пикабу

Аркады, На ловкость, Казуальные

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • SergeyKorsun SergeyKorsun 12 постов
  • SupportHuaport SupportHuaport 5 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня

Английский язык + Образование

С этим тегом используют

Изучаем английский Юмор Иностранные языки Картинка с текстом Перевод Telegram (ссылка) Школа Учеба Обучение Урок Учитель Политика Все
992 поста сначала свежее
9
Elena.Usanova
Elena.Usanova
10 месяцев назад
Лига образования

Tired или как ещё сказать о своей усталости⁠⁠

Как и обещала в предыдущем посте, поговорим о возможных аналогах слова “tired” в его значении «уставший». Остальные смыслы пока трогать не будем.

В большинстве случаев, если дело касается разговорной речи, вы услышите просто "tired" с каким-нибудь наречием для уточнения степени усталости - very / extremely / slightly / etc. В русском языке мы тоже чаще говорим "Я очень устал", а не "Я изможден". Однако иногда хочется, так или иначе, подчеркнуть насколько всё плохо. Наиболее распространённые прилагательные со схожим смыслом (согласно частотному словарю) приведены ниже. Перевод дан примерный, чтобы показать возможные варианты использования, по словарю почти все эти слова имеют значение «очень уставший» без каких-либо уточнений. Так что мы можем говорить об устоявшемся использовании в конкретных случаях и таком же примерно устоявшемся переводе.

- Exhausted = very tired (Вымотанный, измученный, изнуренный)

e.g. I feel completely / utterly exhausted by this task.

- Weary = very tired, especially after you have been working hard or doing something for a long time. (Утомленный; маркируется некоторыми словарями как более формальный вариант)

e.g. "I don't play," replied the already weary teacher.

- Drained = very tired and without energy (Опустошенный)

e.g. The experience left her emotionally drained.

- Fatigued = very tired, either physically, mentally or both (Уставший, переутомленный)

e.g. Three days after the show, Sells had a fever and felt extremely fatigued.

Это, пожалуй, основные эквиваленты, которыми особенно полезно пользоваться на экзаменах, чтобы набрать баллы за словарный запас.

Остальные варианты более неформальные. Как мы уже знаем, фразовые глаголы сами по себе менее формальны исторически и передают более конкретные смыслы. Остальные фразы тоже более разговорные и эмоциональные.

- Dead on one’s feet – валиться с ног от усталости.

e.g. This new job makes me dead on my feet.

- Dog-tired (редко встречается) – уставший, как собака. Чаще встречается “tired to the bone / bone-tired”.  

e.g. There's nothing worse than being bone-tired but unable to fall asleep.

- Worn out (with) - изнуренный, измотанный. Основное значение worn out - изношенный, от глагола wear. Отсюда пошел метафоричный смысл вымотанности.

e.g. She got absolutely worn out looking after the children.

- Wiped out (редко встречается) - вымотан, выжат. История такая же, wipe - вытереть, стереть; wipe out - уничтожать, в метафоричном смысле - про усталость.

e.g. After that five-mile run I was completely wiped out.

- On one’s last legs – на последнем издыхании.

e.g. I was on my last legs when I finally saw a tiny house among the trees.

- Knackered (British English, slang) - измотанный.

e.g. No matter what I tried, I was knackered, completely out of energy, and it just wouldn't go over.

Я не стала писать перевод предложений, поскольку пост больше для уже имеющих общие знания. Так что если где-то он требуется в более сложных примерах, то маякните в комментариях, добавлю. И с удовольствием почитаю, какие ещё варианты вам встречались и вами используются.

Tired или как ещё сказать о своей усталости Иностранные языки, Английский язык, Изучаем английский, Образование, Длиннопост
Показать полностью 1
[моё] Иностранные языки Английский язык Изучаем английский Образование Длиннопост
2
15
Neurosonya
Neurosonya
10 месяцев назад
Полезные нейросети
Серия Полезность

С 1 сентября! Подборка нейросетей для учебы⁠⁠

С 1 сентября! Подборка нейросетей для учебы Искусственный интеллект, Нейронные сети, Полезное, Список, Подборка, 1 сентября, Школа, Ученики, Студенты, Обучение, Образование, Математика, Английский язык, Урок, Экзамен

MathGPT – для математики, школьной и высшей

editGPT – английская грамматика

Consensus – википедия 2.0 на базе ИИ

ExamCram – сделает карточки для самотеста по вашему предмету

ChatBA – для создания презентации

Explain Me Like I’m Five – объяснит сложные вещи по человечески

Semantic Scholar - бесплатный сервис для поиска научных публикаций. Достаточно просто ввести имя автора или тему, система сама предоставит список публикаций с указанием авторов, журналов, а также предметных областей.

AI Tutor Pro — бесплатный ИИ-репетитор в любой области. Вбивайте тему и сразу получайте ключевые тезисы

Answer AI - решает задачки по фотке, помогает с сочинениями и пересказывает длинные параграфы

Хотите узнавать о полезных сервисах с искусственным интеллектом для работы, учебы и облегчения жизни? Подписывайтесь на телеграм канал НейроProfit, там я рассказываю, как можно использовать нейросети для бизнеса.

Показать полностью 1
[моё] Искусственный интеллект Нейронные сети Полезное Список Подборка 1 сентября Школа Ученики Студенты Обучение Образование Математика Английский язык Урок Экзамен
0
11
user7035370
10 месяцев назад

«Вы зачем Путину жаловались? У него своих дел нет?» В гимназии г.Волжский детей против воли заставили учить немецкий язык⁠⁠

Родители кричат о помощи, просят, чтобы их детей перевели в английскую группу. Директор отказывается от комментариев

В гимназии № 37 города-спутника Волжского накануне 1 сентября разразился скандал. За несколько дней до начала учебного года родителям учеников 2-го класса сообщили, что детей против воли разделили на две языковые группы — английский и немецкий — без ведома родителей. На все просьбы и жалобы родителей руководство гимназии утверждает, что действовало по закону и ничего сделать не может.

Мама ребенка, который учится во 2-м классе гимназии № 37: По ее словам, накануне родителям сообщили, что класс разделили на две языковые группы без учета голосования, которое проводилось зимой. Тогда, как говорит Елена, все родители единогласно проголосовали за английский язык.

— В классе учатся 30 человек. Раздели на две группы — английский и немецкий — без спроса родителей. Теперь половина класса будет учить немецкий до 11-го класса, — говорит женщина. — Мой ребенок до 2-го класса занимался английским, этот язык ему нравится, он уже что-то понимает. Нам бы и дальше продолжать изучать его. Я сама в школе учила английский. Как я буду ребенку помогать с домашним заданием по немецкому?

По словам Елены, родители пришли к директору гимназии, чтобы обсудить этот вопрос, однако там им лишь ответили, что действовали по закону и списки уже готовятся к утверждению.

— И нас таких возмущенных много. В гимназии не хватает учителей английского языка. Но почему тогда нельзя было найти еще одного учителя, когда все знали, что дети не хотят учить немецкий? Или хотя бы чтобы была какая-то логика в этом деле, отправлять в английскую группу тех, кто уже занимался языком, — говорит женщина. — Мы спросили у директора, для чего тогда было голосование зимой. Нам ответили, что тогда был другой завуч, она не совещалась с директором, сейчас завуч другой: «Простите, так получилось». Нам сказали, что в 5-м классе у нас будет английский язык как дополнительный, но гарантии никто не дал. Два человека уже ушли из класса в другую школу по этой причине. Мы обращались в прокуратуру, в Министерство образования, даже Путину писали. Директор еще возмущалась: «Вы Путину написали? У него же нет дел своих, как с вашим немецким разбираться».

— Если вы по профессиональной деятельности хотите задать вопросы, то только официально через администрацию Волжского, остальные вопросы меня не интересуют. Всего доброго, — кратко ответила женщина.

В управлении образования Волжского на запрос журналиста V1.RU ответили, что вопрос о выборе языка в классе решается исключительно директором.

— При определении порядка изучения иностранных языков МОУ «Гимназия № 37» руководствовалась: ФЗ от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в РФ», приказом Минобрнауки РФ от 22 марта 2021 № 115 «Об утверждении Порядка организации образовательной деятельности», — сообщили в ведомстве. — Принятие решения о том, какой иностранный язык будет изучаться во 2-м классе, о делении класса на группы принимается исключительно директором школы в силу указанных выше документов. Законом установлено, что надзорные и контролирующие органы не вправе изменять учебный план школ. Законодательство не предоставляет возможность родителям обучающихся определять, какой именно иностранный язык будет изучаться детьми в школе, и устанавливать порядок деления обучающихся на группы.

Как уточнили в ведомстве, если родители хотят, чтобы дети изучали английский язык, то единственный выход — уйти в другую школу.

— Родители, желающие, чтобы их ребенок в 2024 году изучал английский язык, имеют право выбора школы, в которой он преподается со 2-го класса и есть свободные места. Также родители имеют возможность воспользоваться услугами дополнительного образования, — ответили в управлении образования.

Однако если речь идет об основном иностранном языке, то гимназия должна была заранее найти еще одного учителя английского языка.

— У родителей есть право выбора, приоритет, но он упирается в возможности образовательного учреждения, которые прямо связаны с наличием или отсутствием учителя. Хотеть можно чего угодно, но если у гимназии нет педагога дополнительного, то выбирать не приходится, — говорит юрист. — Гимназия — заложник в данной ситуации. На месте родителей я бы обратился в департамент образования города, чтобы увеличили штат педагогов и добавили необходимых педагогов. Родители абсолютно правы, когда говорят, что нужно было заранее искать педагогов. Руководство гимназии обязано было поставить в известность отдел образования, принять меры, чтобы появился новый сотрудник. Может, директор и пытался увеличить штат, мы же не знаем. Очевидно, что вопрос надо выносить на более высокий уровень.

https://v1.ru/text/education/2024/08/30/74021186/

Показать полностью
Образование Волжский Волгоградская область Английский язык Немецкий язык Конфликт Дети Школа Текст
41
16
InOrig
InOrig
10 месяцев назад

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов⁠⁠

Большинство моих подписчиков знают, как я отношусь к российскому дубляжу фильмов и сериалов, в котором теряется львиная доля оригинальных выражений и шуток.

Поэтому я всегда предпочитал смотреть фильмы и сериалы в оригинале и всегда советую моим ученикам поступать также.

Как преподаватель английского языка, я довольно часто сталкиваюсь с вопросами от моих учеников о том, где лучше всего смотреть фильмы и сериалы в оригинале. Многие из них хотят улучшить свои языковые навыки, погружаясь в англоязычную среду, но не всегда знают, с чего начать и какие инструменты использовать.

Недавно я наткнулся на подходящий сервис и хотел бы поделиться с вами своим опытом использования Entalk.io.

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Образование, Учеба, Лайфхак, Полезное, Длиннопост

Этот сервис предлагает огромную библиотеку фильмов и сериалов (более 9000) с субтитрами аж на 10 языках. Но больше всего меня привлекла возможность включать двойные субтитры — например, английские и русские одновременно. Это помогает моим, даже самым начинающим ученикам, понимать о чём идёт речь, и не выпадать из сюжета.

Как я использую этот сервис:

1.Выбираю фильм или сериал: нахожу что-то интересное в обширной библиотеке.

2. Настраиваю субтитры: всегда включаю двойные субтитры — английские и русские. Это позволяет мне одновременно слышать оригинальную речь и понимать перевод незнакомых слов и целых выражений. Очень удобно, что двойные субтитры транслируются близко друг к другу и мне не приходится бегать глазами по экрану, как я это делал на других платформах.

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Образование, Учеба, Лайфхак, Полезное, Длиннопост

Также есть возможность изменить цвет, шрифт, фон и размер субтитров, что оказалось удобной функцией, если вы смотрите фильм на небольшом экране.

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Образование, Учеба, Лайфхак, Полезное, Длиннопост

3. Смотрю и учусь: во время просмотра, если встречается незнакомое слово или выражение, нажимаю на него, чтобы услышать дикторскую озвучку. Примечательно, что можно выбрать акцент диктора (американский, британский или австралийский). Если слово мне кажется полезным, то добавляю его в словарь для последующего изучения.

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Образование, Учеба, Лайфхак, Полезное, Длиннопост

Отличительной фишкой словарика является возможность прямо из словарика вернуться к тому моменту фильма/сериала, откуда было добавлено слово или фраза. Что позволяет вспомнить в каком контексте было использовано слово/фраза.

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Образование, Учеба, Лайфхак, Полезное, Длиннопост

Одним из первых фильмов, которые я решил пересмотреть на Entalk.io, был «Джентльмены» Гая Ричи. Я был приятно удивлен, что в субтитры добавлен не бездушный дословный перевод, а версия, которая максимально приближенна к английскому оригиналу.

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Образование, Учеба, Лайфхак, Полезное, Длиннопост

Например, крылатая фраза хитрого детектива Флетчера в адрес Реймонда "Don’t be silly. I’m only just lubing you up" была переведена с сохранением её истинного значения, да ещё и в рифму: "Это ещё не сказочка, это только смазочка".

Мой опыт изучения английского языка с помощью фильмов и сериалов Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский, Образование, Учеба, Лайфхак, Полезное, Длиннопост

Пользуйтесь! Желаю вам успехов в изучении английского языка ;)

Показать полностью 7
[моё] Английский язык Иностранные языки Изучаем английский Образование Учеба Лайфхак Полезное Длиннопост
5
treatise
treatise
10 месяцев назад

О, Боже!⁠⁠

Завтра опять начинаются диссертации китайцев на гугло-английском языке...

[моё] Образование Высшее образование Иностранные языки Язык Английский язык Текст
7
23
InOrig
InOrig
10 месяцев назад

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно⁠⁠

Когда мы начинаем изучать английский язык, то часто замечаем, что многие английские слова подозрительно напоминают русские. Они похожи по звучанию и написанию, разве что используются латинские буквы. Значения этих слов иногда совпадают с русскими, как в случае с такими словами, как "information", "university" или "mathematics".

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Однако есть слова, которые настолько хитроумны, что при попытке их перевести оказывается, что они означают совсем другое. В лингвистике такие слова называются межъязыковыми омонимами, или "ложными друзьями переводчика".

Специально для вас я сделал подборку из 17 английских слов, перевод которых может быть не таким очевидным, как кажется на первый взгляд.

1. Accurate

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Фраза «I’m a very accurate person» на первый взгляд может показаться похвалой в адрес чьей-то аккуратности и педантичности. Но дословный перевод этой фразы звучит странно: «Я очень точный человек». Если вы хотите сказать, что вы аккуратны, используйте слово "tidy". А слово "accurate" следует использовать, когда речь идет о точности и правильности:

This report contains accurate and reliable information. — «Этот отчет содержит точную и достоверную информацию».

2. Angina

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Фраза «I have angina» может сбить с толку вашего американского друга, если вы скажете это, заварив ромашковый чай и обмотавшись шарфом. В то время как вы, вероятно, хотели сказать, что у вас больное горло, правильнее использовать выражение "sore throat". Слово "angina" в английском языке используется в медицинском контексте и означает "стенокардия":

He was taken to the hospital with chest pain. Doctors suspect angina. — «Его увезли в больницу с болью в груди. Врачи подозревают стенокардию».

3. Artist

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

В русском языке слово «артист» обычно обозначает человека, выступающего на сцене: певца, актера, комедианта. В английском языке существительное "artist" чаще всего связано с изобразительным искусством и обозначает художника или скульптора:

Banksy is a famous English artist. His street art is familiar to many people. — «Бэнкси — знаменитый английский художник. Его уличное искусство знакомо многим людям».

4. Baton

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Если вы скажете "baton of bread", что переводится как «дубинка хлеба», вы удивите не только продавца в нью-йоркской булочной, но и городского полицейского. Хлеб лучше называть просто "bread", а под "baton" имеется в виду полицейская дубинка:

A police officer may use a baton on an offender. — «Полицейский может применить дубинку к правонарушителю».

5. Climax

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Русское слово «климакс» используется для обозначения физиологического периода у женщин — менопаузы. В английском языке слово "climax" пришло из латыни и обозначает "развязка" или "кульминация", чаще всего в контексте фильма, театральной пьесы или другого художественного произведения:

The climax of "Harry Potter and the Half-Blood Prince" starts when Harry collects a memory from Slughorn. — «Развязка фильма „Гарри Поттер и Принц-полукровка“ начинается, когда Гарри забирает воспоминание у Слизнорта».

6. Data

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Слово "data" хорошо знакомо программистам, ученым, экономистам и госслужащим. Оно переводится как «данные», «информация» или «сведения» и часто используется в официальных документах, отчетах и статистике. В то время как слово "date" обозначает порядковый номер календарного дня.

Open data from private sources can help the global economy. — «Открытые данные из частных источников могут помочь мировой экономике».

7. Insult

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Русское слово «инсульт» обозначает острое нарушение кровоснабжения мозга. В английском языке этот медицинский термин звучит как "stroke". А слово "insult" переводится как «оскорбление». Например, Зигмунд Фрейд иронично отмечал:

“The first human who hurled an insult instead of a stone was the founder of civilization.” — «Первый человек, который бросил оскорбление вместо камня, был основателем цивилизации».

8. Italic

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

В английском языке слово "italic" означает «курсив», и хотя оно имеет связь с Италией, где этот наклонный шрифт был особенно популярен в эпоху Возрождения, для обозначения национальности используется прилагательное "Italian".

Important points in the text I have highlighted in italic. — «Важные моменты в тексте я выделил курсивом».

9. Magazine

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Слово "magazine" часто становится первым межъязыковым омонимом, с которым сталкиваются при изучении английского. Оно означает «журнал», а не «магазин». Слово "journal" может означать «газету», в то время как слово «магазин» переводится как "shop".

Диалог из сериала: “I read it in a magazine.” — «Я прочитала это в журнале», — говорит Шарлотта. “What magazine? ‘Convenient Theories for You Monthly’?” — «В каком журнале? „Удобные теории для вас ежемесячно“?» — отвечает Миранда.

10. Parole

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Многие знают, что слово «пароль» по-английски будет "password", но "parole" не имеет к этому отношения и переводится как «условно-досрочное освобождение».

“If you don't, I violate your parole. - Если ты это не сделаешь, я нарушу твое условно-досрочное освобождение."

11. Preservative

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Многие новички в англоязычных странах ошибочно пытаются купить в аптеке "preservative", думая, что это консервант. На самом деле "preservative" — это консервант, а для обозначения презерватива нужно использовать слово "condom":

Ascorbic Acid (vitamin C) and tocopherol (vitamin E) are natural preservatives. They inhibit the oxidation of cosmetics. — «Аскорбиновая кислота (витамин С) и токоферол (витамин Е) — натуральные консерванты. Они предотвращают окисление компонентов косметики».

12. Prospect

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

В русском языке слово «проспект» часто обозначает широкий городской проспект. В английском "prospect" означает «перспективу» или «возможность», а для обозначения улицы используется слово "avenue". Никола Тесла говорил:

“From my childhood I had been intended for the clergy. This prospect hung like a dark cloud on my mind.” — «С детства я был предназначен для духовенства. Эта перспектива нависла надо мной как черное облако».

13. Receipt

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Было бы удобно, если бы на кассе вместе с покупками нам давали рецепты блюд, но на самом деле "receipt" — это «чек», а рецепт — "recipe".

“Take your receipt, please!” — «Возьмите ваш чек, пожалуйста!»

14. Routine

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Если жизнь кажется однообразной и скучной, ее часто называют «рутиной». В английском языке слово "routine" имеет более нейтральное значение и обозначает «режим» или «распорядок дня». Оно также может использоваться в значении «ежедневная процедура», например, уход за кожей (skincare routine). Вот что говорит певица Тейлор Свифт о своих музыкальных привычках:

“I’ve been singing Shakira songs in front of my bathroom mirror into my hairbrush forever. It’s like a daily routine.” — «Я постоянно пою песни Шакиры с расческой в руках перед зеркалом в ванной. Это как ежедневная процедура».

15. Trap

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Фраза «Пройдите на посадку по трапу» звучит мило, но в английском слово "trap" означает «ловушка» и также используется как глагол «ловить». Вот что поет Регина Спектор в песне к сериалу «Оранжевый — хит сезона»:

“The animals, the animals trap, trap, trap ‘till the cage is full.” — «Животные, животные ловятся, ловятся, ловятся, пока клетка не переполнится».

16. Valet

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

В англоязычных странах слово "valet" часто можно увидеть на табличках у ресторанов, отелей или других заведений, куда приезжают на автомобилях. "Valet" — это человек, который паркует автомобиль. Например, однажды Селена Гомес пожаловалась на рэпера Паффа Дэдди:

“P. Diddy gave me his valet ticket once... because he thought I was the valet lady.” — «Пафф Дэдди дал мне как-то раз его парковочный талон... потому что подумал, что я парковщик».

17. Velvet

17 обманчивых английских слов, которые легко перевести неправильно Английский язык, Образование, Полезное, Иностранные языки, Урок, Изучаем английский, Лингвистика, Длиннопост

Слово "velvet" в английском обозначает «бархат», а не хлопчатобумажную ткань с рубчиками, известную как «вельвет». В английском языке вельвет называется "corduroy". Не перепутайте!

The velvet trend is most definitely back on the world’s catwalks. — «Мода на бархат, безусловно, вернулась на мировые подиумы».

Ещё больше полезного контента в моем Telegram-канале ;)

Показать полностью 17
[моё] Английский язык Образование Полезное Иностранные языки Урок Изучаем английский Лингвистика Длиннопост
5
5
NataliaZhdanova
NataliaZhdanova
10 месяцев назад
Серия Учим английский в быту

Макияж как секретное оружие... образования⁠⁠

✨🎓💅🏻

[моё] Английский язык Иностранные языки Изучаем английский Юмор Слова Образование Словарный запас Видео Вертикальное видео
4

Оформить подписку для бизнеса

Перейти
Партнёрский материал Реклама
specials
specials

Ваш бизнес заслуживает большего!⁠⁠

Оформляйте подписку Пикабу+ и получайте максимум возможностей:

Ваш бизнес заслуживает большего! Малый бизнес, Предпринимательство, Бизнес

О ПОДПИСКЕ

Малый бизнес Предпринимательство Бизнес
19
tvoyenglish
tvoyenglish
10 месяцев назад
Лига образования

"Решить" на английском: разница между "solve" и "decide"⁠⁠

Разница между глаголами "decide" и "solve", которые на русский переводятся как "решать".

"Decide" означает принимать решение или делать выбор между несколькими вариантами. Используется, когда речь идёт о выборе, мнениях или предпочтениях.

I need to decide which movie to watch tonight

Мне нужно решить, какой фильм посмотреть сегодня вечером

"Solve" означает находить решение проблемы или задачи. Используется, когда речь идёт о проблемах, трудностях или загадках.

We need to solve this math problem before the exam

Нам нужно решить эту математическую задачу перед экзаменом

Итак:

Decide — о выборе (выбор из нескольких вариантов).

Solve — о решении (поиск решения для проблемы)

Больше полезного английского в Telegram.

[моё] Обучение Иностранные языки Образование Английский язык Изучаем английский Текст
2
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии