Сила не запятых. Это сила наглости.
Я вам раскрою страшный секрет, почему господа украинцы так напористо настаивают на том, чтобы русскоязычные говорили "в", а не "на" Украине. Для многих, возможно, это будет откровением.
Вскоре после обретения "нэзалiжностi" в 91 году одним из первых, кто официально обратился к другим государствам с просьбой использовать именно "в Украине", было Министерство иностранных дел Украины.
Так, например, В 93 году Кабинет министров правительства Украины официально потребовал, чтобы в русском языке нормативными стали формы «в Украину» и «из Украины», а не «на» или «с». (Источники - один, два)
Это требование стало дипломатической позицией, распространившейся на российские СМИ и издания, на международные организации (ООН, ЮНЕСКО), на переводчиков, лингвистов и русскоязычные учебники.
Немного укорочу: Украинское государство официально потребовало от русскоязычного мира и в частности от русских изменить язык употребления названия их страны. Это не рекомендация, а дипломатическое и политическое требование.
А если совсем простыми словами - господа нерабы ПОТРЕБОВАЛИ от ВСЕХ РУССКОГОВОРЯЩИХ ЛЮДЕЙ ВО ВСЁМ МИРЕ говорить так, как они ТРЕБУЮТ!
Чуете запах национальной гордости, когда, чтобы ощутить себя полноценной страной, нужно силой продвигать свои устои уже в другом, по сути чужом языке. Ведь "НА" ущемляет национальное достоинство совсем молодого, но очень гордого народа, который очень не любит русских.
А вот вам пример того, как нормальные страны продвигают свою национальную идентичность.
В 1991 году верховный совет БССР принял закон № 1085-XII «О названии Белорусской ССР», установив:
«Сокращённое название Республики Беларусь — Беларусь. Эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».
Источник: (ТЫК)
Это внутренний законодательный акт, адресованный, прежде всего к белорусским госорганам, международным организациям и к переводчикам, а также структурам, работающим с официальными текстами.
Не было публичных заявлений, или дипломатических требований направленых в сторону других государств о том, чтобы все носители русского языка категорично отказались от "Белоруссии". В России до сих пор допускаются обе формы: «Беларусь» и «Белоруссия».
Итого - Белорусские власти утвердили название "Беларусь" внутри страны и в международной переписке, но НЕ требовали от всех русскоговорящих людей менять привычный язык.
Получается следующее: в отличие от соседей с окраины, белорусы не тыкают в лица кому попало, как всем надо "правильно" говорить, а вполне адекватно принимают оба варианта произношения.
Кто-то свои национальные комплексы не может держать в узде, а кто-то нормальные человеческие страны.