Недавно моя коллега, тоже преподаватель английского, позвала поучаствовать в её подкасте. Записали выпуск про асинхронный формат обучения, который становится всё популярнее, но что это, для кого и зачем многим пока не очень понятно.
Надеюсь, вам будет интересно. Если возникнут какие-то вопросы, пишите в комментариях.
Книга святых тайн Еноха. Глава одиннадцатая. Стихи 9-12.
Глава 11 (9-12)
И снизошёл Адоил, великий и мощный. Взирал на него (Господь) видел, что в чреве его заключён свет великий. И воззвал к нему: "Разверзнись, Адоиле, и да явится миру рождённое от тебя!" И, раскрывшись, из него вышел свет превеликий. И я (Господь) был среди этого света, в окружении его вихрей. И от света того зародился век великий, открываясь всем созданиям, которых я помыслил создать.
И призвал Господь одного из своих архангелов по имени Вревоил, который превосходил других архангелов мудростью и записывал все дела Господни. И сказал Господь Вревоилу: «Извлеки книги из моих хранилищ, возьми письменные принадлежности и отдай это Еноху, а также перескажи ему содержание этих книг». И поспешил Вревоил и принес ко мне изысканные, изумрудные книги. Он вручил мне трость для скорописания из своей руки. Затем начал рассказывать мне обо всех делах небесных и земных, о морях и всех стихиях, о происхождении и течении процессов природы, о громе и молниях. Он поведал о солнце, луне и звёздах, об их изменениях и движениях, о временах года, годах, днях и часах, о зарождении облаков и потоках ветра. Вревоил также поведал о числах ангелов и их песнях, о вооружённых войсках небесных. Он раскрыл передо мной всю сущность человеческой природы, содержание всех песнопений, жизнеописания людей, заповеди и наставления, сладкогласные песни и всё, чему надлежит научиться. Вревоил рассказывал мне тридцать дней и тридцать ночей, не умолкая ни на мгновение. А я без устали записывал все знамения и всю сущность творений. Когда завершились тридцать дней и тридцать ночей, Вревоил сказал мне: «Так как ты исповедал и записал всё, что я сказал, запиши теперь обо всех душах человеческих, которые ещё не рождены, и о местах, уготованных для них во веки веков. Что каждой душе будет предопределено в воплощении их». Я сел и усердно в течение тридцати дней и тридцати ночей записывал всё, что мне было повелено, и написал 376 книг.
И подняли меня те мужи и вознесли на шестое небо. Там я увидел семь групп ангелов — славных и пресветлых. Лица их излучают свет, ярче солнечных лучей. Между ними нет различий ни в лицах, ни в облике, ни в одеяниях. Этот ангельский чин занимается чистым творением и исследованием: они изучают движение звёзд, солнечную орбиту, изменения луны и благоустройство мироздания. Они также наблюдают за злодеяниями и записывают наставления, законы, предписания и знания для верного устроения бытия. И сладко и согласно поют, воздавая всю хвалу и славу. Они — архангелы, стоящие над ангелами. И они измеряют всякую жизнь — как небесную, так и земную. Эти ангелы надзирают за временами и годами, за реками и морями, за плодами земными и всякой травой. Они дают пищу всякому живому существу. Также ангелы, ведающие душами всех людей, записывают перед лицом Господа все их дела и жизнь. Среди них находятся семь шестикрылых, которые в едином порыве поют, и их песнопение неисповедимо. И Господь радуется подножию своему.
Слово монета происходит от "фамилии" богини Юноны - Iuno Moneta (moneta - советчица), то есть Юнона Советчица. Именно в ее храме чеканили деньги в Риме, поэтому их и называли "монеты".
Происхождение банкноты, то есть бумажной денюшки, сложнее. Человек имел 10 кг золота и боялся хранить его дома, поэтому нес в безопасное защищенное место - в банк. Там ему давали расписку о том, что он сдал на хранение в банк 10 кг золота. Bank-note (банкнота) — это и есть эта самая расписка от банка. Потом человек шел на рынок и мог поменять эту расписку на товар. Продавец ему 100 кг картошки, а тот вместо того, чтобы нести ему 10 кг золота в мешке, просто отдавал банкноту. Продавец же в свою очередь мог пойти и забрать из банка эти 10 кг золота по этой банкноте или пойти и обменять эту банкноту на другой товар.
То есть, фактически, банкнота - это ценная бумага, выпущенная банком на предъявителя. И это оказалось удобнее, чем бегать с мешками металлических монет и слитков, поэтому бумажные банкноты вошли в повседневный торговый оборот.
Первый разворот перепечатанного текста из издания славянской книги Еноха Праведного М. И. Соколова 1910 г. выпуска. Вступление и первые четыре главы.
Перепечатано мною при участии шрифта Panteley 1.8 и книги Калашникова Ю. В. "Церковнославянская азбука. Кодирование, шрифт и клавиатура." Буду рад, если кому-нибудь "зайдёт" то, что я делаю на своей страничке на Пикабу! Спасибо за внимание!
Скан-копия с оригинального печатного издания 1910 г. и мой современный набор текста в unicode.
Перевод на русский сделан мною при сотрудничестве с ChatGPT 4-o:
И забрала меня оттуда межа и вознесла на третье небо, где поставила средь мест плодородных. Место то непостижимо своею добротою. Я видел там деревья, прекрасно цветущие, с зрелыми, ароматными плодами. Вся пища полезна и источает восхитительный аромат, словно дышит. А в центре места того находится Древо Жизни, на котором отдыхает Господь, когда входит в рай. И это Древо неописуемо в своей доброте и благоухании. Красивее оно превыше всякого создания, что существует. Со всех сторон сияет золотым и царственным обликом, сверкая огнями и накрывает собою весь райский сад. Оно собрало в себе ветви и листья всех древ и плоды их, корень его покоится в райской почве на истоке земного начала. Рай же между тем, что разлагается, и тем, что нетленно есть. Исходят от Древа два источника: один источает мёд и молоко, другой — масло и вино. И расходятся они на четыре рукава, обтекая Древо спокойным течением, и сходятся в раю, расплываясь между тленным и нетленным. И оттуда исходят и разделяются на сорок рек. И растекаются лучами они по земле, имея обращение вод в круге своём, как и у иных одухотворённых стихий. И нет у того дерева бесплодности, и каждое дерево в саду имеет красивое имя. И триста ангелов, светлых и сильных, ухаживают за райским садом.
Перевод на русский сделан мною при сотрудничестве с ChatGPT 4-o:
Азимит спросил: "Где же находится рай?"
Панагиоф ответил: "Отсюда море райское насыщено, а за ним простираются рыжие воды. Отсюда начинается подошва высокой горы, подобной земной. Человеку потребуется три дня, чтобы взойти на вершину, и два дня, чтобы спуститься с нее. Около рая стоит алтарь из сладкого камня, напоминающий трость, и он источает сироп, подобный сахару, который сам вырастает из него. В раю есть такая сладость, какой ни глаз не видел, ни ухо не слышало, и на сердце человеческое не восходило. А в середине рая растет живое Древо, воплощающее Божество. Его вершина достигает небес. Древо это разнообразное, сверкающее золотом с огненными красными отблесками, и оно накрывает весь рай. Оно обладает листьями всех деревьев и плодами всех плодов. От него исходит дивный аромат. Из его корня вытекают двенадцать источников, дающих молоко и мед. С другой стороны рая течёт вода бессмертная, и четыре великие реки исходят из него: Геон, Фисон, Тигр и Ефрат. И далее от этих рек берут начало ещё сорок великих потоков, которые разливаются по всему миру."
Original unicode text:
Азимитъ рече. да раи гдѣ еⷭ҇. панагиоѳъ рече. ѿсюдꙋ́ раѧ мо́́ре гꙋ́́сто. а҆ поѿсюдѹ воды чермныѧ. а҆ по ѿсюду гора высо́́каѧ и земна́́ѧ. е҆лико взыти чл҃кꙋ́ за три дн҃и и҆ снити два дн҃и. и҆ около раѧ еⷭ҇ троⷭ҇ глика каламъ. в немже сѧ строим са́́харъ і҆дроста́́ои. еⷭ҇ в раи сла́́дость тоѧ же ока не ви́́д҆ѣ и҆ ѹ҆хо не слы́́ша ни на срⷣце чл҃кꙋ́ не взы́́де. а҆ посреди раѧ дре́́во животное еже есть бж҇ⷭтво. приближаетсѧ верхъ того древа до небеси. древо же то различно, златовидно червленїемъ о҆гненнымъ. и покрываетъ весь раи. і҆ имать ѿ всѣхъ древесъ ли́́ствїе і҆ ѿ всѣхъ плодовъ. и и҆сходитъ ѿ него красно̀̀ бл҃гоѹха́́нїе. і҆ исходитъ и҆с того древа в҃і источникъ и҆с корени е҆го̀̀ млеко и҆ медъ. и҆ со дрꙋ́гую странꙋ́ раѧ течетъ вода бесмр҃тнаѧ и рѣки вели́́кі́́ѧ и҆сходѧтъ и҆зъ раѧ. геѡнъ. ѳисонъ. тигръ. е҆фратъ. и҆ паки ѿ тѣхъ рѣ́́къ и҆ ѿ техъ рѣ́́къ и҆сходѧтъ .м҃. рекъ великихъ и҆ текꙋ́тъ по всемꙋ́ ми́́рꙋ́.
Буду рад, если кому-нибудь "зайдёт" то, что я делаю на своей страничке на Пикабу! Спасибо за внимание!