Как-то давеча довелось с коллективом учителей побывать в дружественной Финляндии. С детства проживая в Карелии, невозможно избежать воздействия языка. Передачи на карельском языке, который настолько похож на финский, что носители того и другого спокойно понимают друг друга, помогают "влиться" в язык, не ощущать, что он совсем не такой как русский.
Так вот, по пути в Суоми были разучены всякие слова - юкси, какси, колми... Если вы читали приключения Нильса Холгерсона, то поймете, что финские слова "раз", "два", "три", означают не только числительные.
По приезде в новый отель из металла и стекла в пригороде Оулу, коллеги попросили меня, как человека, всю дорогу надоедавшего финскими словечками (пытался запоминать, каюсь), взять на ресепшене утюг.
Простое русское слово "утюг". В голове при этом возникает финско-подобное "уууутюггг". Персонал отеля говорил по-английски. Но разве вспомнишь, что простое английское слово "IRON" (железо) и есть утюг?!
После недолгого диалога с симпатичной финской девушкой (что редкость, кстати), мной было принято решение вернуться в номер и выучить наконец-то финское слово "утюг". Выучил..на свою голову. Теперь не могу забыть. Очень простое финское слово. "СИЛИТЮСРАУТА". Учитывая, что часто рассказываю эту историю, думаю, финский утюг теперь навсегда со мной...