Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр
Отправляйся в погоню за легендарными сокровищами Бабы Яги в 3D!
А в это время Баба Яга отправится в погоню за тобой.

Убеги от Бабы Яги

Аркады, Мидкорные, 3D

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • SergeyKorsun SergeyKorsun 12 постов
  • SupportHuaport SupportHuaport 5 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня

Одиссея + Стихи

С этим тегом используют

Поэт Гомер Юмор Поэзия Лирика Творчество Любовь Мат Литература Все
9 постов сначала свежее
4
AllSol
2 года назад
Сообщество поэтов
Серия Занимательная Одиссея

Занимательная Одиссея. Часть Первая⁠⁠

Кто в здравом уме и твёрдой памяти зайдёт на Пикабу почитать Гомера?


Сомневаюсь, что таких добровольцев наберётся много.


Я попробовал написать Одиссею на частушечный ритм (вы такой видели в "Федоте-Стрельце", но там другой стиль) с некоторой долей занимательности и вольностью в деталях... в общем, надеюсь, что те, кому лень было читать это в школе, наконец-то узнают, в чём там вообще было дело, а те, кому не лень, прочитают всё равно, потому что им будет не лень.


Здесь уместится лишь первая половина моего пересказа. Если народу понравится – выложу и вторую половину.

Занимательная Одиссея. Часть Первая Поэзия, Приключения, Стихи, Писательство, Одиссея, Одиссей, Юмор, Пересказ, Поэт Гомер, Длиннопост

Расскажу я вам легенду

От начала до конца.

Про команду древних греков

И героя-храбреца.


Из-под Трои греки вышли

И отправились вперёд,

Так сказать, в морской свободный

Древнегреческий полёт.

Но вдруг море взволновалось,

Ветер дул и завывал.

Он отбил кусочек флота

И повёл меж грозных скал.

Унесло тогда двенадцать

Превосходных кораблей.

На одном плыл царь Итаки,

Хитроумный Одиссей.

Их к какой-то суше вывел

Изменившийся маршрут.

А на суше – целый город.

Даже жители живут.

Их киконами прозвали.

А герои – они что ж?

Похватали копья, шлемы

И устроили грабёж.

Меж собой потом трофеи

Поделили пополам:

Женщин, деньги, серьги, кольца,

Ну и прочий ценный хлам.

"Нам пора валить, ребята!" –

Одиссей им говорит. –

"Тот, кто вовремя сбегает

Никогда не будет бит".

"Ты, товарищ царь, зануда.

И в кого такой пошёл?

Мы сейчас повеселимся:

Мясо, вина, рок-н-ролл!"

А киконы прибежали

К соплеменникам своим:

"Наших бьют! Спасайте, братцы!

Наваляйте, в общем, им!"

Те, не медля ни секунды,

Копья взяли поскорей

И погнали древних греков

Вплоть до самых кораблей.


Очень многие бойцы

Тут же встретили концы:

Их на копья насадили

Как на вилку голубцы.


Здесь мораль весьма простая:

Незнакомцам не дерзи.

Если хочешь грабить город –

Разрешения спроси.


Буря мглою небо кроет,

Паруса рвёт на клочки.

Греки бегают по судну,

Как по клетке хомячки.

Взяли вёсла, погребли

До ближайшей до земли.

Быть на дне

Чуть-чуть похуже,

Чем на суше

На мели.


После двух дней ожиданья

Успокоилась гроза.

Моряки воспряли духом

И подняли паруса.


Вот беда! Мы сбились с курса!

Заблудились, так сказать.

Хорошо б найти, кто сможет

Нам дорогу показать!

Возникает в поле зренья

Неизвестный островок.

Можно там нажарить дичи,

Запастись водою впрок.

А в тени среди деревьев

Слышно чьи-то голоса.

Обитаема, короче,

Эта лесополоса.

Одиссей решил при этом

Проявить известный такт.

Моряков троих отправил

Чтоб налаживать контакт.


Удивительные люди!

Предлагают лотос-соль.

С уважением, на блюде,

Мол, попробовать изволь!


Это были лотофаги.

Они двинуты слегка.

Любят лотос трескать вместо

Колбасы и молока.

Подняли тут пропаганду:

"Подходи, честной народ!

Ешьте лотос. Он безвреден.

Алкалоиды не в счёт.

Вот салаты, вот закуски.

Эй, товарищ, что стоишь?

Это всё-таки бесплатно,

Дегустация то бишь".


Уплетая дружно лотос,

Стали греки забывать

Про себя и про Итаку,

Про детей, отца и мать.

Одиссей сказал:

"Ребята!

Надо нам спасать друзей.

Вы под локти их возьмите

И ведите поскорей

На корабль, в трюм подальше.

Пусть проспятся, а потом

Мы посмотрим – в море точно

Смогут вспомнить милый дом".

Корабли отшвартовали,

Проложили курс, и вот

Моряки опять поплыли

Бороздить пучины вод.


Мимо острова циклопов

Их располагался путь.

Там увидели пещеру

И решили заглянуть.

А потом пришёл хозяин –

Одноглазый Полифем.

Он всю жизнь прожил в пещере.

Непонятно лишь, зачем.

И умом не больно блещет,

И лицом совсем не гож.

Ни на маму, ни на папу

Совершенно не похож.

Разводил овец, баранов,

Ну и их теперь развёл:

Подмигнул им беззаботно

И открыл большой котёл.

"Забирайтесь!

Не стесняйтесь!

Проходи по одному!

С чем там вас тушить вкуснее?

Класть чеснок или хурму?

Понимаете ведь? Мясо –

Превосходный материал".

И двоих людей он мигом

Приготовил и сожрал.

Одиссей хотел циклопа

Превратить в мясной бульон.

Только выход из пещеры

Был скалой загромождён.

И не мог её подвинуть

Заурядный человек,

Пусть он хоть прораб с бригадой

Иль талантливый стратег.

Одиссей тогда придумал:

Он поднёс бокал вина.

Полифем спросил при этом,

Осушив сосуд до дна:

"Как, тебя там, значит, кличут?

Ты душою не криви".

Он циклопу отвечает:

"Ты меня Никто зови".

Подождав затем немного,

Пока монстр не уснул,

Взял он палку поострее

И циклопу в глаз воткнул!


Чтобы нервы ваши, силы

И спокойствие сберечь.

Мы пропустим вопли, крики

И ругательную речь.


От соседей от циклопов

Набежали разный люд:

"Что орёшь, как на базаре?

То ли свадьба, то ли бьют...

Кто и как тебя обидел?

Аааааа!.. долги хотел вернуть?"

"Это всё Никто проклятый!

Ох, и хитрый. Просто жуть".

"Знаем мы твою натуру", –

Вмиг ответствовал ответ. –

"Или ты нам всё уплатишь

Или, вероятно, нет.

Деньги лихо занимаешь,

Прогуляешь,

Но зато

Отпираться, брат, ты мастер:

Не давал, мол, мне никто.

Эти шуточки ты брось,

Не надейся на авось.

Хоть у нас

Один лишь глаз,

Да видим мы тебя насквозь".


Вот сидит циклоп в пещере

И пасёт своих овец.

И рассказывает каждой:

"Ну Никто! Ну и подлец!

Что ж, идите, прогуляйтесь,

Вы – почти рогатый скот.

Там на воле походите

Влево-вправо, взад-вперёд".

Одиссей к овце пробрался

И шепнул друзьям: "За мной!",

Уцепился ей за брюхо,

За покров за шерстяной.

Хоть циклоп поодиночке

Скот на улицу пускал,

Он никак не заподозрил,

Что обед его сбежал.

Он и спины овцам щупал,

И по морде даже бил,

Но героев план коварный

Совершенно не открыл.

Только выбравшись на воздух,

С облегченьем моряки

Погрузились на корабль

И скорей были таки.

Одиссей при этом крикнул:

"Эй, товарищ Полифем!

Ты, признаться, нам доставил

Предостаточно проблем.

Знай, что я – известный парень.

Не какой-то прохиндей,

А великий царь Итаки,

Хитроумный Одиссей"

Возопил циклоп, ругаясь:

"Предсказание сбылось!

Я-то думал, это будет

Здоровенный грубый лось.

Ну а тут такой заморыш...

Эй, папаша Посейдон!

Я хочу, чтоб глаз мой бедный

Был жестоко отомщён!

За меня ответ держи!

Одиссея накажи!

Чтоб с цинизмом,

И садизмом,

И харизмом – от души!"


Волны с плеском набегают,

Тихо трутся о гранит.

Драгметаллами сияя,

Небольшой дворец стоит.

Свет горит в одном из залов

В центре зала – круглый стол.

За столом сидит довольный

Отобедавший Эол.

На столе – коллекционный

Позолоченный сервиз.

В нём – вино времён титанов

Производства "Дионис".

Одиссей сидит напротив,

Дегустирует форель.

Разливается речами

Как по ткани акварель:

"Кучу подвигов под Троей

Я бесплатно совершил.

Восторгаюсь сам собою

За величие души.

Вся осада без меня –

Как жаровня без огня.

Кто ещё б сумел придумать

Деревянного коня?

Мы немного заблудились,

Что ввергает нас в печаль.

Где тут ходит до Итаки

Скоростная магистраль?"

И Эол ему ответил:

"Я имею в деле власть.

Не бросая слов на ветер,

Помогу домой попасть.

Больше дела, меньше слов.

Подсобить тебе готов.

У меня такая должность –

Повелитель всех ветров.

Дам тебе мешок с ветрами

В личной встрече, тет-а-тет.

Это будет между нами,

Всё же ценность, раритет.

Упакован в нём Борей –

Охладитель ста морей,

Указатель направленья

Флюгеров и кораблей.

И горячий ветер – Нот,

Самых южных из широт.

Разбушуется на море –

Всех на щепки разнесёт.

Эвр тоже вхож в комплект.

Замечательный объект!

Он меняет постоянно

Вентиляторный эффект.

Я оставлю лишь Зефир,

Проницающий эфир.

Вмиг домчишься ты до дома

Словно бизнес-пассажир".


По волнам идёт корабль,

Нежно море, словно тюль.

Одиссей как девять суток

Крепко держится за руль.

Распрекраснейший круиз!

Без налогов и без виз.

Справа – солнце и дельфины,

Слева дует лёгкий бриз.

Вот уже огни Итаки

Отразила чиста гладь.

Моряки же между делом

Стали вот как рассуждать:

"Каждый, значит, победитель,

Супермен, храбрец, герой...

Только что, помимо баек,

Привезти к себе домой?

Одиссей там у Эола

Развлекался целый день,

Но отдал нам из подарков

Всякий хлам и дребедень!

А себе же – как на смех!

Взял такой огромный мех.

Видно, он нас принимает

За команду неумех.

Мы пойти к нему на судно

Согласились на беду.

В договоре нету пункта

Чтоб работать за еду!

Надо вскрыть мешок, ребята,

Поделить себе деньжат.

Там, бесспорно, горы злата

И магнитиков лежат.

Он уснул! Ну, открываем!

Это наш последний шанс.

Это – премия за вредность

И тринадцатый аванс".


Только узел был распущен,

Взволновалася вода.

Ветры, всяк другого пуще,

Разлетелись кто куда.

Флот по морю разметали

Набегающей волной.

И отправили обратно:

Носом кзад, вперёд кормой.

Запускает судна в воздух

Беспощадный ураган

Прямо к острову Эола,

Как патроны миниган.

Корабли влетают в окна

(Древнегреческий бобслей).

Никогда не приходилось

Быть Эолу в жизни злей:

"Я всего лишь полубог,

Но чем смог, тем и помог.

Так на кой свою ораву

Ты обратно приволок?

Полагаю, что на вас

То ли порча, то ли сглаз.

Мне себе дороже выйдет

Помогать вам ещё раз".


Одиссей, конечно, всыпал

Всем по первое число.

Развернуло их так близко

От Итаки, как назло.

Он шесть дней ужасной бранью

Моряков своих ругал.

Но остыл, увидев в море

Превосходнейший причал.

Одиссей и произнёс:

"Вы забыли, кто здесь босс.

Вы себе вставайте в пристань,

Я же встану за утёс.

Эта мера наказанья

Называется бойкот.

А покамест вы узнайте

Кто здесь всё-таки живёт".

Трое греков разведгруппой

Собрались немедля в путь.

Набирать съестных припасов

И узнать чего-нибудь.

Деву встретили в дороге

А она и говорит:

"Я, хотя шесть метров ростом,

Буду вам надёжный гид.

А сейчас свернём направо...

Я здесь главный проводник!

Слева – север и канава,

Справа – запад и родник.

А вот в тех больших палатах

Мой отец (он царь) живёт.

Очень любит чужестранцев

И радеет за народ.

Это – царство лестригонов,

Имя папы Антифат.

(Между прочим, есть на царство

Именной сертификат).

Вот и он идёт! Встречайте!

Здравствуй, папа, как дела?

Посмотри, кого сегодня

Я к обеду привела".

Антифат, царь лестригонов,

Был воистину гигант.

Он съедал людей в минуту –

Поразительный талант!

И сказал он: "Ёлки-палки!

Превосходно, нету слов!

Я как раз хотел уменьшить

Поголовие послов!

Наших, впрочем, будет жалко.

Ну а этих целых три!

Дипломаты

Как пиньяты –

Интересно, что внутри.

Вы, ребята, не волнуйтесь,

Я вас быстро проглочу,

Чтобы не уподобляться

Рядовому палачу".

В пасть себе посла закинул,

Подавившись сгоряча.

Остальные задним ходом

Сразу дали стрекача.

Антифат затем добавил,

Глядя пристально на порт:

"Это, что ли, им парковка?

Это, что ли, им курорт?

Поведение, так скажем,

Деревенщинам под стать.

Надо кузькину мамашу

Для острастки показать".


Лестригоны вышли к бухте

И рассыпались по ней,

Погребая древних греков

Под лавиной из камней.

Одиссей был молодцом,

Не ударил в грязь лицом.

Вмиг ножом канат разрезав,

Он уплыл вперёд торцом.

Лишь единственный корабль

Он манёвром этим спас.

Лестригоны поделили

Их число в двенадцать раз.


А теперь пора, товарищ,

Обратить свой взор на брег,

Где команда примостилась

На обед и на ночлег.

На боку лежит корабль,

Словно брошенный тюлень.

Вкусно пахнет сочным мясом

Приготовленный олень.

Вывод прост и очевиден:

В сих условиях среды

Не грозит погибнуть людям

От отсутствия еды.

Но их пламень оказался

Здесь отнюдь не одинок:

Между кронами деревьев

Понимается дымок.

Это либо превосходный,

Либо крайне скверный знак.

То ли друг гостеприимный,

То ли беспощадный враг.

Одиссей спросил: "И как же

Быть с такой дилеммой нам?

Предлагаю разделиться.

Например, напополам.

В каждой цельной половине

Будет избран... скажем, вождь.

Кто-то лагерь охраняет

(Вдруг там звери или дождь),

Кто-то выйдет на разведку.

Это будет авангард.

Осмотреть туземцев местных

И создать туристских карт.

Я, как вождь, конечно, первый –

У меня вождийский пыл!

На вторую половину

Я вакансию открыл!"

И один из древних греков

(Эврилох его зовут)

Говорит: "Я доброволец!

Это всё тре бон и гуд

Из меня, скажу вам прямо,

Переводчик – высший класс!

Ду ю шпрехен нота бене?

Сайонара, вас ист дас!"

Одиссей сказал: "Отлично!

Что ж, тебя я утвердил.

А теперь мы кинем жребий:

Кто в поход, а кто-то в тыл.

Раз-два-три-четыре-пять

Эврилох пойдёт гулять!

Шесть-семь-восемь-девять-десять

Выпал Эврилох опять!

Кончен Эврилохотрон.

Результат был подведён.

Ты отправишься в разведку,

Я отправлюсь в сладкий сон".

Эврилох собрал команду

И отправился сей миг,

Разбираться с населеньем

Ху из ху и вер ист пиг.


Вот они идут по лесу

И находят странный дом.

Явно что-то не в порядке:

Ощущается нутром.

Вкруг ручные ходят волки,

Одомашненные львы.

Льнут к ним, ласково ступая

По поверхности травы.

Ясен пень, что тут колдунство

Здесь живут не дикари.

Скрип раздался мелодичный

Открываемой двери.

Дева вышла красотою

В полтора стандартных дев.

На пришельцев посмотрела

И сказала нараспев:

"Добры молодцы!

Входите

В эти светлы терема!

Всем, кто вхож в мою обитель,

Полагаются корма".

Так с волшебницей Цирцеей

Повстречался наш отряд.

С девой очень непростою:

Есть по магии разряд.

Путешественники дружно

Просочились в глубь палат,

Разложили по тарелкам

Древнегреческий салат.

За дверьми стоять остался

Осторожный Эврилох.

Он сказал себе: "Здесь точно

Есть какой-нибудь подвох.

У меня богатый опыт:

Женский пол и красота –

Сочетанье тяжелее,

Чем надгробная плита.

Знаю я таких ля фэм:

Сборник всяческих проблем.

Есть у них

И стан, и грасья.

Нет лишь совести совсем".


Одиссею же приснилось,

Будто он был награждён:

Дали звание "Царь года",

Сувениры и диплом.

И затем в честь гениальных

Первосортнейших побед

Пригласили Одиссея

На торжественный банкет.

Он, конечно, согласился

И, войдя, в огромный зал,

Вдруг увидел Эврилоха.

И товарищам сказал:

"Это мой надёжный друг,

Доктор всяческих наук.

Знает хинди и клингонский,

Си-плюс-плюс и воляпюк".

Эврилох же был, однако,

Чрезвычайно возбуждён.

Голос громкий прорывался

Сквозь материю и сон:

"Караул! Беда, амигойн!

Потеряли мы друзей.

Видел сам – их превратили

В Порко-Свино-Поросей!"

Сон окончен. Пред глазами

Возникает человек:

Перепуганный, дрожащий

Эврилох, белей, чем снег.

Одиссей воскликнул: "Друже!

Я уж с ними разберусь!

Мне неважно, кто там – свиньи

Иль другой домашний гусь".

Он прослушал объясненья,

Разлепил концы очей

И помчался до Цирцеи,

Взяв какой-то из мечей.


Видит он дворец с вратами

Шириной с Невской проспект.

Вдруг раздался гром небесный,

Дым и прочий спецэффект.

Перед ним стоит юнец –

Краснощёкий удалец.

Если не предел творенья,

То, как минимум, венец.

Он промолвил: "Я – Гермес!

Послан я к тебе с небес,

По магической защите

Провести тебе ликбез.

Ты ведь воин, а не маг.

Не пробьёшь её никак.

Только вынешь меч из ножен -

Отрастишь себе пятак.

Но есть способ разобраться

С целой армией Цирцей.

Дам тебе травы волшебной

Из своих оранжерей.

Сей гербарий помогает

Колдовство свести на нет.

Защищает эффективней,

Чем любой бронежилет".

Одиссей траву припрятал

И отправился вперёд.

Дружно створки распахнулись

Заколдованных ворот.

Перед ним стоит Цирцея,

Так сказать, во всей красе.

Туфли, блузка, мини-юбка

И заколка на косе.

"К нам давно не заносило

Вот такого молодца.

Сядь, изволь откушать пива

И свиного холодца".

Повела его в палаты,

Словно щепу сухогруз,

Усадила на диваны,

Предложила перекус.

Одиссей был непреклонен

(Это, кстати, твёрдый факт).

Ничего он не позволил

Завести в свой чревный тракт.

Кроме пары бутербродов,

Заливного соловья,

Пятерых гусей с гарниром

И салата оливья.

А Цирцея к Одиссею

Прикоснулася жезлом:

"Стань свиньёй, и да пусть будет

Вам, обжорам, поделом!

Я кручусь, как белка в улье

Или заяц во хмелю.

Обращения такого

Ни за что не потерплю!"

Одиссей лишь улыбнулся:

Не валяй, мол, дурака.

Аль не видишь блеск металла

Первосортного клинка?

И колдунья, от такого

Безобразья побледнев,

Подчинилась неохотно,

Отвела героя в хлев.

Одиссей ещё с порога

Всех товарищей узнал.

"Ваши рожи очень схожи.

Будто бы оригинал.

За какой же вас проступок

Обратили в кабанов?

Я надеюсь, вы не были

Изначально без штанов?

Расколдуй их поскорее

В состоянье прежних тел.

Ну а мы с тобой, Цирцея

Порешаем пару дел".


Греки пили и гуляли.

Радость в мясе и вине!

Но скучать не забывали

О родимой стороне.

Промедление любое –

Будто в сердце встал топор.

Через год герой затеял

С нимфой этот разговор:

"Извините, т-щ Цирцея,

Мне остаться – ну никак.

Без меня в Итаке будет

Просто жуткий кавардак!

Понимаете, на мне –

Управление в стране.

По-французски «vice versa» –

«На войне как на войне».

Дома ждёт меня жена.

Одинёшенька-одна.

И при том, я твёрдо знаю,

Абсолютно мне верна!"

Та кивнула облегчённо

И дала такой совет:

Сделай крюк, мол, ненадолго.

Так, попутно, на тот свет.

Одиссей сказал команде:

"Сохраняйте оптимизм.

Мы в загробный мир сегодня

Начинаем свой туризм.

Эльпенор, я знал, что в целом

Ты законченный балбес,

Но на кой на эту крышу

Ты без лестницы залез?"

"Не могу я спать на этой

Промокающей земле!

Ревматизм замучил хуже,

Чем на нашем корабле!"


Эльпенор стал новым фактом

В череде ужасных бед.

Утром он свалился с крыши

И сломал себе хребет.


И от острова корабль

Устремился в море прочь

В те края, где с небосвода

Не сходила вечно ночь.

В землях этих находился

В царство мёртвых мрачный ход.

Там их души принимали

Окончательный исход.

Принесли герои жертву,

И слетелось много душ,

Напиваться свежей крови

Из бараньих тёплых туш.

Одиссей провёл команде

Очень краткий инструктаж:

"Нам здесь нужен прорицатель.

Если с жезлом – значит, наш.

Он судьбу всем нам предскажет.

Отойди-ка, Эльпенор.

Ты своим плечистым телом

Перекрыл мне весь обзор".

Вдруг, под стук златого жезла

И шаги бесплотных ног

Вышел к ним слепой Тиресий,

Знаменитейший пророк.

Кровь он пил так увлечённо,

Будто лучшее из вин.

Говорит: "Да-с, превосходно!

Здесь сплошной гемоглобин!"

Он причмокнул, улыбнулся

И затем сказал: "Итак,

Ты вполне добраться можешь

Хоть до дюжины Итак!

Впрочем, ты у сына бога

Отнял сто процентов глаз.

Посейдон весьма не в духе,

Так запомни мой наказ.

На Тринакию плывите,

Только слушайте сюда:

Там для Гелиоса-бога

Расположены стада.

Если тронете коров –

Покарает будь здоров,

И лишь ты из всей команды

Вновь увидишь отчий кров.

Кстати, дома ждëт жена,

Одинëшенька-одна.

И при том, не сомневайся,

Абсолютнейше верна.

Одинока фигурально,

Рядом много женихов.

В доме ползают нахально,

Как армада пауков.

Ждëт она тебя, страдая

В этой яростной толпе.

Одолей же их обманом

Или в явственной борьбе.

А потом иди из дома,

Оборудуйся веслом.

Встреть людей, что не знакомы

С судоходным ремеслом.

Если кто-то спросит в шутку:

"Это что, фасон лопат?"

Брось весло, богов умасли

И повëртывай назад.

Есть и прочие напасти,

С ними я не помогу.

Ты, надеюсь, речь закончить

Позволяешь старику?"


Вдалеке толпились тени.

Одиссей увидел мать.

К сожалению, не может

Тень живого опознать.

Прорицатель молвил: "Дай же

Крови ей на перекус.

Память лучше ноотропов

Пробуждает этот вкус".

Мать приблизилась, испила

И сказала: "Ну и ну!

Не увижу я, как сын мой

Возвращается в страну.

Твой отец живëт с рабами,

Я погибла от тоски,

Пенелопа женихами

Разрывается в куски.

Сын твой, храбрый Телемах,

Постоянно при делах.

Он твой сан в наследство принял

И любовь в людских глазах".

Одиссей и прочих мëртвых

В мрачном царстве увидал.

Были там Геракл, Минос,

Агамемнон и Тантал.

Перекинувшись словами

С парой бывших человек,

Он ушëл, чтоб не остаться

В этом сумраке навек.


И отправилась команда

Снова к острову назад.

Где Цирцея находилась

И скончавшийся собрат.

И Цирцея с Одиссеем

Проводила разговор.

И устроила маршруту

Преподробнейший разбор.

"Проплывать тебе придётся

Мимо острова сирен,

Что своим колдунским пеньем

Моряков уводят в плен.

Обходи подальше Планкты –

Череду опасных скал.

Только тот к ним приближался,

Кто погибели искал.

Дальше – Сцилла на утëсе.

Сцилла – что-то вроде пса.

Шестерых людей захватит

И насытит телеса.

Рядом – жуткая Харибда.

Это, брат, водоворот.

Вся вода стекает внутрь,

А потом наоборот.

Предпочти Харибде Сциллу,

Потому что, как ни есть,

Все умрут в водовороте.

Сцилла съест всего лишь шесть".

Показать полностью 1
[моё] Поэзия Приключения Стихи Писательство Одиссея Одиссей Юмор Пересказ Поэт Гомер Длиннопост
5
madking14
madking14
8 лет назад
Сообщество поэтов

Одиссея. Пять сторон света. Пьеса. Второе действие. Сцена 2-2⁠⁠

Авторы я и Станислав Волохов


Прошли сутки.

ГОМЕР:

Ну вот и все. Аяксы не вернутся.

Я думаю, что нам пора валить.


АГАМЕМНОН:

Что паникуешь? Не успел проснуться

И тотчас же во всю несешься прыть.


ОДИССЕЙ:

Негоже отдаляться от земли нам,

Оставив в неизвестности друзей.


АХИЛЛЕС (принюхиваясь):

Мне кажется, несет адреналином

От барда, что "храбрей Эллады всей".


ГОМЕР (смущаясь):

Ну, переволновался с непривычки,

Ведь я - поэт, не воин...


АХИЛЛЕС (ехидно):

.........................................Не беда,

Используй своего труда странички

По назначенью, в кои-то года.


АГАМЕМНОН:

Эй, Менелай, высаживай бригаду!


ОДИССЕЙ:

Сандалии смотри не замочи.


АГАМЕМНОН (злобно глянув на Одиссея):

Похитил кто-то два разведотряда!


МЕНЕЛАЙ (преданно глядя на брата):

Отыщем и поднимем на мечи!


Герои высаживаются на берег. Изрядно полазив по окрестным кустам, они выходят на поляну, заполненную людьми в странных одеждах. Среди них герои с удивлением обнаруживают своих пропавших друзей.


АГАМЕМНОН (удивленно):

Ну, с корабля на бал, как говорится.


ОДИССЕЙ:

Скорее уж в полымя из огня.

Мне кто-то объяснит, что здесь творится?


АХИЛЛЕС:

Скажу с определенностью: фигня!

Аякс Большой веслом гребет по полю,

А Маленький ведет с березой бой!


МЕНЕЛАЙ:

Быть может, отравились алкоголем?


ОДИССЕЙ:

Скорее, уработались травой.


АГАМЕМНОН:

Но что же Паламед? Ведь он не дурень,

А очень даже интеллектуал!


ОДИССЕЙ (саркастично):

Он по-любому быть не мог накурен,

Когда ромашки в бороду вплетал.


АХИЛЛЕС:

Что будем делать?


АГАМЕМНОН:

..............................Очень сложно думать,

Так накурили, что вокруг туман.

А может быть и нам немного дунуть?

Расслабить нервы...


ОДИССЕЙ (отвешивая ему оплеуху):

.................................Соберись, баран!

Мы тут заметны как на карте клякса...


АХИЛЛЕС:

Однако глянь, никто не поднял хай.

Я вырублю здорового Аякса,

А Маленьким займется Менелай.

И растворимся, не оставив следа,

Исчезнем, словно наркоманский сон.


АГАМЕМНОН:

Ты, кажется, забыл про Паламеда.


АХИЛЛЕС (с усмешкой):

Он твой, великий царь Агамемнон!


Все расходятся. Через десять минут все, включая обдолбанных, но вполне живых Аяксов снова в кустах. И только у Агамемнона никак не получается уговорить Паламеда. Не в силах на это смотреть, Одиссей подходит к Аяксу Большому.


ОДИССЕЙ:

Аякс, смотри, какая-то Горгона

С ромашками в курчавой бороде

Решила погубить Агамемнона,

А без него и мы погибнем...


АЯКС БОЛЬШОЙ (вскакивая и хватая весло):


...............................................Где?!


АХИЛЛЕС (глядя вслед убегающему Аяксу):

Аяксы – дурни, но отнюдь не трусы.

Но как же ловко ты его провёл!


ОДИССЕЙ (поучительно):

Есть у всего и минусы и плюсы


АХИЛЛЕС:

В чем плюс Аякса?


ОДИССЕЙ:

...............................В том, что он – осёл!

Хотя его и минус тоже в этом.

Вот посмотри, что там произошло.


АХИЛЛЕС (глядя туда, куда показал Одиссей):

В чем плюс?


ОДИССЕЙ:

......................Он разобрался с Паламедом.


АХИЛЛЕС:

А минус в чем?


ОДИССЕЙ:

.........................Опять сломал весло.


Аякс Большой, перекинув через плечо Паламеда, и Агамемнон подходят к остальным. Все отправляются в обратный путь.


ГОМЕР (Одиссею):

И как отобразить все на бумаге?

Как обозначить этих хипарей?


АХИЛЛЕС:

Ну...Лотофрики...


ОДИССЕЙ:

..............................Лучше – Лотофаги!


ГОМЕР (незаметно показывая средний палец в спину впереди идущего Ахиллеса):

Да, Лотофаги – это позвучней!

(начинает записывать):

Когда разведотряд пропал в овраге,

Наш предводитель, гневом обуян,

Решил, что виноваты Лотофаги,

Которые бадяжили дурман.

Наш храбрый вождь повел людей в атаку,

Он не привык в беде бросать друзей.

Забыв про Пенелопу и Итаку...


АГАМЕМНОН (прищурившись):

А кто наш предводитель?


ГОМЕР (растеряно):

..........................................Одиссей.


АГАМЕМНОН (сжимая кулаки):

Ах, значит у него теперь корона

Царя царей...


ОДИССЕЙ (влезая между Агамемноном и Гомером):

......................Идея-то твоя!

Когда ты умер возле Илиона

Кифарой первой получился я!

Ну, а теперь, как старая гетера,

Ты начинаешь без причины ныть,

Еще и бочку катишь на Гомера.


АГАМЕМНОН (тихо под нос):

Эх, надо было нам его казнить.


За разговором герои достигают берега, грузятся на корабли и уплывают в закат.

Показать полностью
[моё] Пьеса Стихи Троя Одиссея Длиннопост Текст
28
madking14
madking14
8 лет назад
Сообщество поэтов

Одиссея. Пять сторон света. Пьеса. Второе действие. Сцена 2-1⁠⁠

Авторы я и Станислав Волохов

Эгейское море. На флагмане стоят герои. Хмурый Агамемнон смотрит как мимо проносят мертвое тело.


АГАМЕМНОН:

Еще один? Бросайте тело за борт.

(друзьям)

Неплохо так ИсмАр нас потрепал.

Эй, Паламед, мне нужен точный рапорт.


ПАЛАМЕД:

Как раз его все утро сочинял.


Протягивает Агамемнону свиток.


АГАМЕМНОН (читает):

Так, трое в коме, четверых убило,

Пять – не жильцы, один в пупырьях весь.

(поднимая глаза от свитка)

А чем их лечат?


МЕНЕЛАЙ (несколько смущенно):

..........................Дык Нарзан и мыло.

А чем еще-то?


АГАМЕМНОН (устало вздыхает):

........................Был бы Хамус здесь.


ПАЛАМЕД (запальчиво):

Я вам авторитетно заявляю,

Как никогда еще не заявлял,

Что Хамуса я здесь не представляю.

Он алкоголик, хам и коновал,

А это в медицине против правил.

Уж лучше я возьмусь за дело сам.


ОДИССЕЙ:

Я видел: ты больному вывих вправил,

А он с утра отчалил к праотцам.


ПАЛАМЕД (возмущенно):

При чём тут вывих? У него был сепсис!

И все из-за отрубленной ноги!


ОДИССЕЙ:

Ты уж прости мой неуемный скепсис,

Но раз лечить не можешь – не моги!


АГАМЕМНОН:

Есть что-нибудь опричь нарзана с мылом?


ПАЛАМЕД:

Вода, пенька, сандалии и жмых.

Продукты, с коком вместе, за борт смыло.


АГАМЕМНОН (приказным тоном):

Забыть о мертвых! Думать о живых!

Давайте обойдемся без истерик.


ОДИССЕЙ:

Пустой живот – преддверие беды.


АГАМЕМНОН:

Придется, значит, вновь сойти на берег

И раздобыть какой-нибудь еды.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Вдруг на киконов снова мы нарвемся?


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Или еще каких-нибудь врагов?


АГАМЕМНОН (задумчиво):

Ну, либо мы с провизией вернемся...


ОДИССЕЙ (насмешливо):

Иль привезем назад поменьше ртов.


АГАМЕМНОН (в тон Одиссею):

Я это как-то упустил из виду,

Но вот за что люблю твой организм,

Что даже в путешествии к Аиду

Тебя не покидает оптимизм.


ОДИССЕЙ:

Я тронут, что со мной довольно редко.

Что ж уломал, пусть к берегу гребут,

Но в этот раз вперед пойдет разведка,

А уж потом спартанцы побегут.

Кого в разведку?


АГАМЕМНОН:

.............................Может Менелая?

Или Аяксов? Впрочем, тоже нет.

А может ты?


ОДИССЕЙ (подавившись Нарзаном):

......................Да я не возражаю,

Но пусть уж лучше будет Паламед.


ПАЛАМЕД (испуганно):

А я-то что?


ОДИССЕЙ:

..................Тебя терять не жалко!


ПАЛАМЕД:

Вы без меня отправитесь ко дну!


АГАМЕМНОН (успокаивающе):

По мне, так ты перегибаешь палку.


ПАЛАМЕД:

Коль надо будет – снова перегну.


АГАМЕМНОН (бескомпромиссно):

Базар отставить! Действуй. Сроку – сутки

Поторопись – дорога далека.


ПАЛАМЕД (с робкой надеждой):

Не шутите?


АГАМЕМНОН (развеивая любые надежды):

...................Какие уж тут шутки.

В срок не придешь – утопим, как щенка.


Прошли сутки.


АГАМЕМНОН:

Что Паламед?


ОДИССЕЙ:

........................Да не пришел покуда.

Я ждал всю ночь и глаза не смыкал.


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ (с притворным сожалением):

Ну, вот и всё. Допрыгался зануда.


АЯКС БОЛЬШОЙ (в тон ему):

Небось, побит камнями, как шакал.


ОДИССЕЙ (Агамемнону):

Послушай их! Ни капли уваженья,

К тому, кто не жалея слез и сил,

Два дуболобых недоразуменья

Основам географии учил.


АГАМЕМНОН (с укором):

И правда, что ж вы? Как же вам не стыдно?

О павшем друге так не говорят!


ОДИССЕЙ (поправляет):

Не павшем, а пропавшем, очевидно!


АГАМЕМНОН (не слушая):

Возглавите спасательный отряд.


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Отряд возглавим? Ух ты! Наконец-то,

Такой расклад весьма по нраву мне!


АЯКС БОЛЬШОЙ (подставляя Маленькому пятерню):

Как хорошо, что мы с тобою с детства

Карьеру стали делать на войне!


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ (хлопая по ладони Большого):

Командовать парадом будем рядом!


АЯКС БОЛЬШОЙ (Агамемнону):

А сколько ты нам выделишь бойцов?


АГАМЕМНОН:

Вы, собственно, и будете отрядом.

Герои вы иль нет, в конце концов?


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

По-моему какая-то подстава.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Где пал один, от пары будет толк?


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Несправедливо!


АЯКС БОЛЬШОЙ:

........................... Не имеешь права!


АГАМЕМНОН:

А что ж вам для разведки выдать полк?

Задача ваша – отправляться следом,

Не применять диверсий и засад,

Узнать, что там случилось с Паламедом

И тотчас поворачивать назад.

А вот когда мы в точности узнаем,

Что там, на берегу, произошло,

Пойдем в атаку, вместе с Менелаем.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Но все ж возьму для верности весло.


Аяксы высаживаются на берег и скрываются в прибрежных кустах.

Показать полностью
[моё] Пьеса Стихи Троя Одиссея Длиннопост Текст
2
madking14
madking14
8 лет назад
Сообщество поэтов

Одиссея. Пять сторон света. Пьеса. Второе действие. Сцена 1-2⁠⁠

Ахиллес идет встречать приближающегося человека, в котором без труда угадывается один из сидевших в кустах. Немного побеседовав, оба подходят к остальным.


ПОДОШЕДШИЙ ЧЕЛОВЕК:

Приветствую в окрестностях Исмара!

Каким сюда вас ветром занесло?

Кто вы: благословенье или кара?

(обращаясь к Аяксам)

А вам, на берегу зачем весло?


ОДИССЕЙ (подозрительно прищурившись):

По виду ты ученый и философ,

По разговору, видимо, шпион!

Откуда столько каверзных вопросов?


ЧЕЛОВЕК (возмущенно):

Я просто до предела возмущен!

Ведь вышел к вам с почтительным поклоном,

Хотел устроить пир какой-нибудь,

Сводить вас на экскурсию к иконам...


АХИЛЛЕС (подозрительно):

К каким-таким "киконам"-то?


Из кустов раздается тихий свист.


ЧЕЛОВЕК:

..............................................Забудь.


ГОМЕР (сидя в стороне записывает в папирус):

Ворота пали с первого удара,

Мы с громким криком в город ворвались!

Не выдержали жители Исмара

И всей толпой на милость нам сдались.

Мы вскрыли продовольственные схроны

Хоть жители их прятали от нас!

Тут появились дикие Киконы

И снова в бой помчались мы...


Поднимает глаза от папируса и видит вылезающих из кустов солдат.

.................................Атас!!!


Подбирает полы хитона и резво забирается на ближайшее дерево. Начинается драка, в которой местного населения заметно больше, чем греков.


АХИЛЛЕС (стоя спина к спине с Одиссеем и раздавая удары направо и налево):

Ведь я же слышал, как хрустели ветки,

Но панику решил не нагнетать...


ОДИССЕЙ (так же раздавая оплеухи):

Опять на берег вышли без разведки,

Пора уже нам тактику менять.


В суматохе рядом появляется Агамемнон.


АГАМЕМНОН:

Нас оттесняют, лишь Аяксы только

Еще чуть-чуть продержатся с веслом!


ОДИССЕЙ:

Труби отход. По ходу здесь их столько,

Что без труда задавят нас числом!


АХИЛЛЕС:

Отдать придется должное народу,

Нас обдурил какой-то идиот...


ОДИССЕЙ (запыхавшись):

Так, АгамЕмнон, что насчет отхода?


АГАМЕМНОН (кричит в сторону):

Эй, Менелай, труби отход!


МЕНЕЛАЙ (во всю мощь спартанских легких):

...............................................ОТХОД!!!!


ГОМЕР (поглядывая с дерева и всё так же записывая в папирус):

Киконы незаметно налетели,

Напали сразу с нескольких сторон.

Бой продолжался около недели,

Но все же Одиссей был посрамлен.

Пусть сила у него уже иссякла,

Но никого не бросил наш герой,

Он бился храбро, с доблестью Геракла

Последним самым покидая бой!


Тем временем последних греков загоняют в море, и те кое как грузятся на корабли. Гомер прячет свиток за пазуху, рыбкой ныряет в набежавшую волну и что есть силы гребет к кораблям.


ОДИССЕЙ (мокрый и усталый сидя на палубе в окружении остальных):

Впредь без разведки лучше не соваться.


АГАМЕМНОН:

Теперь, конечно, будем поумней.


МЕНЕЛАЙ (с пылом):

Нам стоит лишь перегруппироваться

И выписать целебных...


АГАМЕМНОН:

........................................Не наглей!

Тупые, у тебя, мой братец, шутки:

"Перегруппироваться и вперед!"

Они ж там окопаются за сутки,

А завтра утром к ним прибудет флот.

Вот между молотком и наковальней

На нашем месте я бы не влезал.


МЕНЕЛАЙ (вздыхая):

Не слышал в жизни ничего печальней...

(команде)

Плывем отсюда. Старший приказал.


АХИЛЛЕС (дабы разогнать общее подавленное настроение):

Давайте выпьем, что ль?! Несите флягу!

Пусть получили, ведь не полегли.

Как вы - не знаю, я же спать не лягу

Пока Исмар не скроется вдали.


ПАЛАМЕД:

Опять путь держим к землям незнакомым,

Как бы опять куда не занесло.


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Ну, первый блин, как говорится, комом.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Обидно только: поломал весло...


АГАМЕМНОН (Одиссею тихо):

Я вновь подумал: не пророк ты часом,

Когда мы собирались в дальний путь,

Ты мне сказал, чтоб вёсел брал с запасом.


ОДИССЕЙ:

Я просто дальновиднее чуть-чуть.

Чтоб эти дурни вёсла не ломали,

В походе прошлом не было и дня...

(самодовольно):

Не зря ж ты путь в неведомые дали

Назвал походом имени меня!


ПАЛАМЕД:

Назвать – назвал, да что-то толку мало.

Едва-едва отправились в поход,

Как сразу же...


АГАМЕМНОН:

.........................Заколоти едало!


ОДИССЕЙ:

Перевожу: закрой свой грязный рот.

Название ещё себя покажет,

Когда придется выручать твой зад,

А ты как был козлом...


АГАМЕМНОН (подхватывает):

....................................Бараном даже!...


Разгорающуюся перепалку с интересом слушает Гомер. Щурится, хихикает и активно что-то записывает в свиток.


ГОМЕР (записывает):

С собой везли мы целый зоосад.

Козлы, ослы, бараны и макаки...

Мы их с цепи спускали лишь тогда,

Когда врагам порвать хотели...


АХИЛЛЕС (заглядывая в свиток, с негодованием):

.................................................Враки!

С катушек съехал наш герой труда!

(Одиссею):

Да нет, ты глянь, чего понаписал он,

Позорит нас всерьез, а не шутя,

Ему одних киконов слишком мало!...


ОДИССЕЙ:

Да ладно, пусть потешится дитя.

А нам уже пора, отринув ссоры,

Продолжить наш эпический поход.

(мечтательно):

Опять плывем в бескрайние просторы!...


АГАМЕМНОН (рассеивая пафос):

На весла все! Давай! Греби! Вперёд!

Показать полностью
[моё] Пьеса Стихи Троя Одиссея Длиннопост Текст
1
madking14
madking14
8 лет назад
Сообщество поэтов

Одиссея. Пять сторон света. Пьеса. Второе действие. Сцена 1-1⁠⁠

Авторы я и Станислав Волохов


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

Сцена первая.

Эгейское море некоторое время спустя. На палубе флагмана Агамемнон и Одиссей. Остальные герои вместе с командой занимаются повседневными делами.


АГАМЕМНОН:

Отличный ветер, славная погода,

Но скучно так, что хочется домой.


ОДИССЕЙ (рассматривая карту):

Инициатор этого похода,

Насколько помню, ты. Теперь не ной.


АГАМЕМНОН:

Ты прав, но созерцанье водной глади

Поднадоело, с ночи до утра.


ОДИССЕЙ:

Нас столько лет болтало по Элладе,

Привыкнуть окончательно пора,

А ты все хнычешь...


АГАМЕМНОН (шутливо):

.............................Будешь пререкаться -

Ссажу в порту ближайшем с корабля!


ОДИССЕЙ (усмехаясь):

Мне в этом месте надо испугаться?!

А то адреналин потёк...


ГОЛОС СО СМОТРОВОЙ ВЫШКИ:

.........................................Земля!


МЕНЕЛАЙ (бодро подбегая к борту):

Земля по курсу? Точно! Наконец-то!

(кричит команде):

Собрать отряд, пусть будет под рукой!


ОДИССЕЙ:

Он без жены порой впадает в детство.


АГАМЕМНОН:

Не обольщайся, он всегда такой.

Чуть где земля, а он уже на старте,

Как старый конь копытом землю бьет.


ГОЛОС СО СМОТРОВОЙ ВЫШКИ:

Там город...


ОДИССЕЙ:

.....................Да. ИсмАр, согласно карте,

Что ж, поглядим, кто в городе живет.


Греки начинают высадку на берег, из кустов за высадкой наблюдают два человека.


ЧЕЛОВЕК 1:

Неладно что-то, чувствую всей кожей.

Кого опять к нам принесла вода?


ЧЕЛОВЕК 2:

По-моему, на эллинов похожи,

А значит будет драка...


ЧЕЛОВЕК 1 (вздыхая):

.........................................Как всегда.

И что им только дома не сидится,

Понаплывут и лезут напролом.


ЧЕЛОВЕК 2 (морщась):

Какие отвратительные лица,

Особенно у тех двоих, с веслом.


ЧЕЛОВЕК 1:

У прочих фотографии не краше.

С такими только беды впереди.

(озабоченно):

Ты вот что, друг, беги к соседям нашим

И обо всем скорей предупреди.

А я их тут подзадержу немного,

Устрою им поход к святым местам

И выберу длиннейшую дорогу,

А вы к нам подбирайтесь по кустам.


Там временем герои высадились на берег, рассредоточились и занялись своими делами.


АЯКС БОЛЬШОЙ (рассматривая весло):

Весло – отстой!


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

.......................... Не говори – коряга!

И кто нас только в море снаряжал!


АГАМЕМНОН (слегка раздраженно):

Да что ж у вас к снастям такая тяга,

Копье возьмите, или, там, кинжал.

Есть топоры, мечи и даже вилы,

На кой вам весла, Зевс вас раздери!


АЯКС БОЛЬШОЙ (с пафосом):

Весло нас вдохновляет, дарит силы!


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ (в тон ему):

Как символ эллинизма...


АГАМЕМНОН (ошарашено):

......................................... Повтори...


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Что? Эллинизм? Истории период.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Эпоха, что для греков Зевс избрал.


АГАМЕМНОН (еще более ошарашено):

Из ваших слов могу я сделать вывод...


ОДИССЕЙ (стоя чуть в стороне и отчаянно борясь со смехом):

Что Паламед им снова книгу дал.

Клянусь Аидом: "эллинизм", "эпоха" –

Труд Паламеда не проходит зря!


АГАМЕМНОН:

Но ведь они читают очень плохо.


ОДИССЕЙ:

Ну, значит, сам прочел им втихаря.

Похоже он, от частого общенья

С Аяксами и их ручным веслом,

Решил, что новый метод просвещенья

Спасет того, кто с детства был ослом.


АГАМЕМНОН:

Как раз вот этот факт не удивляет,

Но он вконец испортит нам бойцов!


АХИЛЛЕС (подходя и вглядываясь вдаль):

А что это за тип к нам ковыляет?


АГАМЕМНОН (раздраженный тем, что его отвлекают от размышлений):

Поди и разберись в конце концов!

Показать полностью
[моё] Пьеса Стихи Троя Длиннопост Одиссея Текст
5
madking14
madking14
8 лет назад
Сообщество поэтов

Одиссея. Пять сторон света. Пьеса. Первое действие. Сцена 4⁠⁠

Авторы я и Станислав Волохов.


Афины, морской порт, утро.

Греческий флот стоит на рейде, собираясь отправиться в новое путешествие. На палубе флагмана стоят Агамемнон, Одиссей, Менелай, Паламед, Гомер, Ахиллес и Аяксы.


АГАМЕМНОН:

Да, триумфальным вышло возвращенье!

Не ожидал я этаких страстей.

И снова держим путь…


ГОМЕР (что-то усердно записывая):

………………………Прошу прощенья,

А путь куда мы держим?


АГАМЕМНОН (толкая Одиссея в бок):

………………………….Одиссей?!


ОДИССЕЙ (потирая бок, раздраженно):

Я с вами раньше срока полысею!

Ведь ты же сам решил идти в поход!

Название придумал – Одиссея,

Назначил день отплытия и год.

Озвучивал моря и города ты,

Которые нам надо обойти!

А что теперь, сутяга бородатый?...


МЕНЕЛАЙ (впадая в ярость):

Закрой свой рот и больше...


АГАМЕМНОН (успокаивающе):

........................................Погоди!

(Одиссею):

Не будем тырить друг у друга роли.

Я голова, а ты мои мозги.

Примерный курс я вычислить изволил,

А ты его проверить помоги.

У нас, как видишь, нет конкретной цели,

Ведь не пойдем же вновь на Илион?


ОДИССЕЙ (остывая):

Мы там и так порядком погудели,

Ущерба причинив на миллион.

К тому же снова плыть в такие дали

И тратить на дорогу столько лет…


АХИЛЛЕС (перебивает):

Да что мы в этой Трое не видали?

Общественный, простите, туалет.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

На самом деле, выгребная яма!


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

А после нас – и вовсе долгострой!


ГОМЕР (под нос):

Вот так и напишу: «Побив Приама,

Засобирался Одиссей домой.

Ведь возглавляя вечные атаки,

Грудь подставляя копьям и мечам,

Тянулся Одиссей к родной Итаке

Хирея днем, и плача по ночам».


ОДИССЕЙ:

Нам, в принципе дороги все открыты,

Хоть на Колхиду, хоть на Херсонес,

Фиванский сидр или термы Крита,

Или вообще, какой-нибудь Эфес!

Короче прошвырнемся по Европе,

Попьем, подебоширим, словно встарь!


ПАЛАМЕД:

Ты часом не забыл о Пенелопе?

Или о том, что ты Итаки царь?

И остальные тоже позабыты?

У каждого из нас есть где-то дом.


ОДИССЕЙ (отмахиваясь):

По новым данным вы, друзья, убиты,

Копьем, стрелой, а кое-кто веслом.

Гомер, проверь.


ГОМЕР (копаясь в свитках):

……………..Он был забит камнями...

Хотя, постойте, вроде утонул…


ОДИССЕЙ:

Вот видишь, Паламед, тебя стихами

Гомер в Аид два раза запихнул.

Ведь неудобно может получиться,

Когда Эллады гордые сыны

Неосторожно могут возвратиться

На праздник свадьбы собственной жены.

Но если ты настолько невменяем,

Что хочешь посоперничать с молвой…


АХИЛЛЕС (смеясь в голос):

То сможешь пободаться с Менелаем.

Я б посмотрел на это…


МЕНЕЛАЙ (злобно):

………………………..Пасть закрой.

Подкалывать меня – не вышел рангом.


ОДИССЕЙ (прерывая начинающийся спор):

К примеру Скирос, чем тебе не мил?


АЯКС БОЛЬШОЙ:

А можно смело прокатиться к Франкам.


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Меня вот берег Африки манил.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Махнем в Манилу!


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

………………….Может быть в Уганду?


АГАМЕМНОН (потрясенно глядя на Аяксов):

Откуда?... Как?!... Аид меня дери!...


ОДИССЕЙ (едва сдерживая смех):

Ну, Паламед, закончил пропаганду?

Так глобус у Аяксов забери.

Видал, как довели АгамемнОна,

Едва не подарив ему инфаркт.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Пелопоннес. Тебе на «с»…


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

…………………………Сорбонна!


ПАЛАМЕД (поднимая глаза к небу):

Не впрок пошла наука этим…


ОДИССЕЙ:

………………………………Факт.

Плыть предлагаю строго по компасу,

Недаром изобрел его Гефест.

А там хоть к Божоле, хоть к Гондурасу!

(обращаясь к команде):

Так весла в воду, курс на зюйд-зюйд-вест.


МЕНЕЛАЙ (раздраженно):

Вы все тут начитались книжек Даля?!

Не умничай! Рукою покажи!


ОДИССЕЙ (выбрасывая руку вперед, торжественно):

Плывем туда! В невиданные дали!


АГАМЕМНОН (замирающим голосом):

А что же там?...


ОДИССЕЙ:

.........................Неведомая жизнь!


Корабль, повинуясь умелой руке Агамемнона отчаливает от причала и направляется в открытое море. Герои, захваченные новыми перспективами, не оглядываются назад и потому не видят, как на опустевшем причале появляются две фигуры, одна из которых опирается на посох. Фигуры вскидывают руки в прощальном приветствии и провожают уплывающих до тех пор, пока корабль не скрывается из вида.


КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ.

Показать полностью
[моё] Стихи Поэзия Пьеса Троя Одиссея Длиннопост Текст
1
madking14
madking14
8 лет назад

Одиссея. Пять сторон света. Пьеса. Первое действие. Сцена 3⁠⁠

Авторы я и Станислав Волохов

Сцена третья. Афины. Центральная Агора. Через десять лет и один час после окончания Троянской Войны.

На площади на коленях стоит связанный Гомер, рядом Леонид) в импровизированном капюшоне палача. Тут же находятся герои Троянской войны, кроме Одиссея и Агамемнона.


ЛЕОНИД:

Недолго бегал, голова коровья!

Марать листы – не марафон бежать,

Но для спасенья жизни и здоровья

Ты, скажем прямо, мог бы поднажать.

Ну, раз у нас сафари не сложилось

И мы перехвалили твою прыть,

Что делать нам с тобой, скажи на милость?

В петлю засунуть? Голову срубить?


ГОМЕР (пафосно, с отчаянием обреченного):

Я был доверчив, вот моя расплата,

Пускай бесславно кончится мой путь,

Мой голос – голос пролетариата,

И вам его вовеки не заткнуть!

Я – глас народа, первый среди многих,

Что не заглушат толщиною стен,

И миллионы сирых и убогих

Когда-нибудь поднимутся с колен!

(пытается встать с колен, но ноги, не привычные к физическим нагрузкам подкашиваются, и он падает обратно):

Не в этот раз. Что ж, радуйтесь, сатрапы!

Покуда гнев народный не пророс!


АХИЛЛЕС (в полголоса Менелаю):

Что он несет, его ж не держат лапы!


МЕНЕЛАЙ (так же в полголоса):

Но как красиво это преподнес!


ГОМЕР (входя в раж):

Ну что ж, руби, паскудный раб системы!

Пусть тело в грязь, зато идея ввысь!


ЛЕОНИД (приподнимая топор):

Да зарублю, конечно, не проблема.


ГОМЕР (резко остывая):

Так, погоди. Постой. Не горячись.

Пусть голова не покидает плечи,

Покуда не закончу говорить...


ЛЕОНИД:

Прошла уже твоя пора на речи,

Настало время к казни приступить.


ГОМЕР (со слезами обращаясь к толпе):

Услышьте, люди добрые, поэта,

Я слишком молод, чтобы скрыться в тень!


ХОР ГОЛОСОВ ИЗ ТОЛПЫ:

Да ты же старый, как сама планета!

Слепой, как крот!

………………И лысый, как тюлень!

Заканчивай базар!

…………………Убьём скотину!

Сожжём его!

…………….Утопим!

…………………….Вот река!

К стене его!

……………На кол!

……………………Под гильотину!


ОДИНОКИЙ ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ:

А ну-ка, отпустите старика!


Все замолкают, оборачиваются. К месту расправы гордой походкой приближаются Агамемнон и Одиссей. Царь Итаки абсолютно спокоен и непоколебим, как скала. В глазах же Агамемнона, несмотря на непреклонное выражение лица, мелькают чуть заметные искорки, словно отблески сомнений в принятом решении. Периодически Агамемнон посматривает на Одиссея, который утвердительно кивает ему головой.


АГАМЕМНОН:

И что же вы творите здесь, уроды?!


МЕНЕЛАЙ:

Как это что? Хотим казнить врага.


АГАМЕМНОН:

Зачем его вы вывели к народу?

Попутали края и берега?

Похоже вы, решив, что без ума я,

Хотите испоганить мой престиж?!


МЕНЕЛАЙ (растерянно):

Я что-то ничего не понимаю!


АГАМЕМНОН (с надрывом):

Ты постоянно это говоришь!!

А ведь тебе, с безоблачного детства,

Пытались объяснить отец и мать

Что, несмотря ни на какие средства,

Ты просто неспособен понимать!!

Хотели ж без ненужных приключений

Гомера на веревки расплести,

А вот теперь втолкуй, попробуй, черни

Всю гениальность нового пути!


В ярости отходит, не слушая возражений и попыток оправдаться. Залезает на сцену, пытается обратиться к народу. Все его соратники, кроме Одиссея, в недоумении.


МЕНЕЛАЙ (растерянно):

Вот это да! Чего он разозлился?


ПАЛАМЕД (пожимая плечами):

Сам приказал, по правде говоря.


ОДИССЕЙ:

Да просто курс немного изменился,

А с ним и приказания царя.


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Чудное дело!


АЯКС БОЛЬШОЙ:

....................Как ни странно – прав ты!


АХИЛЛЕС:

Какого хера?!


ПАЛАМЕД:

......................Просто чудеса!


МЕНЕЛАЙ (со злостью):

Вы что, бараны, обкурились травки?!!

Какой там курс?!


ОДИССЕЙ:

..........................Узнаешь скоро сам.

Вон Агамемнон речь задвинуть хочет.


АГАМЕМНОН (взывая к толпе):


Услышьте, люди, глас царя царей!

Я расскажу...


ХОР ГОЛОСОВ ИЗ ТОЛПЫ:

......................Но только покороче!


АГАМЕМНОН:

И объясню...


ХОР ГОЛОСОВ ИЗ ТОЛПЫ:

........................Но только поскорей!


АГАМЕМНОН (рубя воздух рукою):

Амнистия заместо высшей меры!

Насилие – порочная стезя.

Не можем мы сейчас казнить Гомера,

Поэтов вообще казнить нельзя!

Пускай он, как и прежде, дарит веру,

Пускай он, как и прежде, смотрит вдаль!...



ХОР ГОЛОСОВ ИЗ ТОЛПЫ:

Красиво говоришь!

................................Хвала Гомеру!

Помиловать!

.....................Медаль ему! Медаль!


Настроение толпы, как и положено, кардинально меняется с появлением нового оратора.

ПАЛАМЕД:

Какая утончённая манера:

В последний миг спасать от высших мер.

В истории полно таких примеров,

Вот, например...


ХОР ГОЛОСОВ ИЗ ТОЛПЫ:

..........................Заглохни, например!

Вина ему!...

………....Госпремию!...

……………………..Гетеру!...

Отлить из бронзы!...

.............................На руках носить!...

Качать его!...

..................Ура! Ура Гомеру!!!...


МЕНЕЛАЙ (возмущённо):

За то есть как, простите, отпустить?!!


ПАЛАМЕД (похлопывая Гомера по плечу):

Я никогда безрадостных сюжетов

Совсем не понимал. И не пойму.


АЯКСЫ (перебивая друг друга):

А я ваще всегда!...

...........................Любил поэтов!


АХИЛЛЕС (пуская слезу):

Дай я тебя к груди своей прижму!


Плача, обнимает Гомера, пуская сопли ему в воротник туники.


МЕНЕЛАЙ (в ярости):

А это через почему такое?!!

О ком радеть удумали?! О ком??!

Мы десять лет, не ведая покоя,

Гнались за этим лысым дураком!

И все лишь для того, чтоб в час победы

Понять, простить и выпустить из рук?!!


ОДИССЕЙ:

Политике, мой друг, устав не ведом.


МЕНЕЛАЙ:

Тамбовский волк единственный твой друг!

И без излишней лести вам скажу я...


ОДИССЕЙ:

Постой-ка, Менелай. Один вопрос.

Зачем сейчас в епархию чужую

Ты вновь суешь свой солдафонский нос?

Как полководец ты сравним с Аресом,

Но действуешь обычно напролом,

А в тонких политических замесах

Ты, мягко говоря, осёл ослом.

Поэтому иди, рули парадом,

Возглавь десантно-штурмовой отряд.


МЕНЕЛАЙ (достигая высшей точки кипения, Агамемнону):

И ты позволишь, чтобы с младшим братом

Твоим так обращались все подряд?!!

Я так устал от этой гадкой рожи!!


АГАМЕМНОН:

Увы. Нам без Гомера всем кранты.

Хоть ты мне брат, но истина дороже.


МЕНЕЛАЙ (закипая ещё сильнее):

О, боги! Это ты или не ты?!!

Ведь мы родня! Мы два побега древа!

Ведь я опора!! Правая рука!!!


АГАМЕМНОН (раздраженно):

Я зад обычно подтираю левой,

Поэтому не суй свои рога

В мои дела.

(взяв себя в руки, примиряющее):

…………...Спокойней. Всё нормально,

Была, поверь, причина так решить.

Осталось утвердить официально.


МЕНЕЛАЙ (потихоньку остывая):

Ну что ж. Не только мне с ним дальше жить.


АГАМЕМНОН (доверительно):

Я сам не очень счастлив. Но в походе

Хронист ручной необходим весьма,

А кто ещё на эту роль подходит

Опричь Гомера?


МЕНЕЛАЙ (в сторону):

………………..Горе от ума!

(Агамемнону):

Предупреждаю: ты ещё об этом

В дальнейшем пожалеешь. И не раз!


АГАМЕМНОН:

Посмотрим!

(спохватывается):

……………Да! Ты помирись с поэтом!

(в сторону):

Эй, Паламед! Пиши скорей указ!

(диктует):

От сей поры считать Гомера братом,

Сподвижником, хронистом – как всегда.

Впрок накормить петрушкой и шпинатом,

Вручить медаль героя соцтруда.

А чтобы он не учудил чего-то

И ясно видел грань добра и зла,

Ему дан шанс тяжелою работой

Списать грехи, которым нет числа!


Толпа встречает эту речь аплодисментами и радостными выкриками.


ГОМЕР (дрожащим голосом, не веря своему счастью):

Товарищи!...Братишки!...Не забуду!...

Большое вам спасибо за меня!...

Про вас теперь рассказывать я буду

В одних лишь превосходных степенях!...

Заглажу!...Искуплю!...


МЕНЕЛАЙ:

...................................Лицо захлопни!

(Агамемнону):

Мы вновь одни. Электората нет.

Так расскажи немного поподробней:

На кой Аид помилован поэт?


АГАМЕМНОН (проникновенно):

Я был слепым, как крот безлунной ночью,

Но Одиссей прочистил мне мозги.

Сейчас казнить Гомера все равно, что

Себе отрезать сразу две руки.

Ведь на поэтов вечно будет мода

Свободой мысли чернь к себе маня,

А раз уж есть "гомеры" у народа,

То должен быть Гомер и у меня.

А чтобы ненароком не присел он

На уши вновь возникнувших лохОв,

Возьмём его с собою в Одиссею

Во имя искупления грехов.


АХИЛЛЕС (недоумённо):

А это что за хрень очередная?


Все с любопытством смотрят на Одиссея, удивленного не меньше прочих.


ОДИССЕЙ (пожимая плечами):

Да я и сам хотел бы это знать!

Но судя по названью – вещь чумная!

В далекий путь отправимся, видать.


АЯКС БОЛЬШОЙ:

Опять в поход?!


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

.......................Мы ж только из похода!


АХИЛЛЕС:

Категорично заявляю: нет!


ПАЛАМЕД:

Мне, если честно, тоже неохота.


ОДИССЕЙ (разводя руками):

Увы, друзья, так требует сюжет.

Ведь наше место в битве. Не иначе.

Нас каждый миг война к себе манИт.


МЕНЕЛАЙ (смахивая слезу):

Красиво говоришь. Сейчас заплачу!


АГАМЕМНОН:

Что ж, решено! Ты с нами, Леонид?


ЛЕОНИД:

Э, нет, братва! Я откажусь, наверно.

Делов полно. И если по уму,

Поход ваш завершиться может скверно.


ОДИССЕЙ (вполголоса, Агамемнону):

И где ж он ум нашел-то?!


АГАМЕМНОН (в тон ему):

.......................................Не пойму!


ЛЕОНИД:

И выборы к тому ж в начале марта:

Раз уезжает с вами Менелай,

Я снова стать смогу владыкой Спарты!


Все в изумлении застывают на месте, потрясенно и недоверчиво глядя на Леонида и друг на друга. Первым обретает дар речи Паламед.


ПАЛАМЕД:

Ну, ты хоть нам удачи пожелай…


ЛЕОНИД:

Конечно, я желаю вам удачи

На протяженье всех грядущих лет!

И помните, друзья: моряк не плачет!

И не теряет...

(осекается, внезапно заторопившись):

.................. Ладно, всем привет!


Уходит быстрым шагом. Все смотрят ему вслед, по-прежнему растерянные и удивленные.


ОДИССЕЙ (не веря самому себе):

Сюрпризы преподносит нам планида!

Ну, или тот, кто управляет ей.

Кто мог бы заподозрить Леонида

В наличии задумок и идей?!!


МЕНЕЛАЙ:

Я не пойму: чего он хочет в Спарте?!


АГАМЕМНОН:

По-моему он...


ОДИССЕЙ (торопливо):

.......................Стоп! Не говори!

(Менелаю):

Сосредоточься вот на этой карте.


Расстилает перед Менелаем карту наступления на остров Лесбос.

ОДИССЕЙ (Агамемнону, с укоризной):

Ну, прям как дети! Даром, что цари!

Ты что: решил идти в поход без брата?

А, может быть и вовсе не идти?

Елена будет чрезвычайно рада!

Но уж тогда и прочих отпусти.


АГАМЕМНОН (смущенно):

Ну ладно... Налажал... С кем не бывало...

Никто не понял – значит всё путём.


ОДИССЕЙ:

Ну что ж, тогда давай сигнал к началу

И к новым приключениям пойдем!


АГАМЕМНОН:

А ты смотрю, энтузиазма полон!


ОДИССЕЙ:

Умеют мозг запудрить короли.


АГАМЕМНОН (поворачивается к остальным):

А ну-ка вы, тупые...


ОДИССЕЙ (подсказывает):

...............................Балаболы.


АГАМЕМНОН (кивает):

Готовы?!...Шагом марш на корабли!


Разворачивается, гордой походкой идет в сторону порта. За ним, обуреваемые противоречивыми чувствами, двигаются остальные.

Показать полностью
[моё] Стихи Поэзия Пьеса Троя Одиссея Длиннопост Текст
7
madking14
madking14
8 лет назад
Сообщество поэтов

Одиссея. Пять сторон света. Пьеса. Первое действие. Сцена 1-2⁠⁠

Сцена первая. Афины, Центральная Агора, через десять лет после окончания Троянской войны.

На площади в окружении толпы сидит Гомер и читает с папируса. В толпе, доселе неузнанные, скрывается Агамемнон со своими людьми. Все они периодически подают реплики в сторону Гомера, стараясь вывести его из равновесия и заодно выяснить настроение собравшихся. В толпе Агамемнону встречается бывший спартанский царь Леонид, имеющий свои личные претензии к Гомеру.


АГАМЕМНОН:

Здорово, Леонид!


ЛЕОНИД:

..............................Ого! Здорово!

Я сразу не узнал мордень твою!


АГАМЕМНОН:

Мне говорили, ты женился снова?!


ЛЕОНИД:

А мне сказали – ты погиб в бою!


АГАМЕМНОН:

А кто сказал?


ЛЕОНИД:

...............Гомер, конечно!


АГАМЕМНОН (с горькой яростью):

................................ Падла!


ЛЕОНИД:

Он рифмоплет, чего с такого взять?


АГАМЕМНОН:

Да я ему повырываю патлы!

Ну, если отыщу хотя бы прядь!


ГОЛОС ГОМЕРА СО СЦЕНЫ:

Вторые сутки Троя полыхала!*


ЛЕОНИД:

Ты здесь давно?


АГАМЕМНОН:

...........................Я с самого утра

Офигеваю с этого нахала.

Дешевый пафос льёт, как из ведра!


ГОЛОС ГОМЕРА СО СЦЕНЫ:

Я точно знал, что за спиной Афины!


ЛЕОНИД (уважительно):

А у него широкая спина!


АГАМЕМНОН:

Сейчас вообще не головы, а спины

Решений принимают до хрена!

В особенности нижние их части.


ЛЕОНИД:

В натуре, глуп, как пробка ваш пиит!


АГАМЕМНОН (в сторону):

Уж кто бы говорил

(Леониду):

................. .............Ты прав, к несчастью.


ГОЛОС ГОМЕРА СО СЦЕНЫ:

И Агамемнон тоже был убит!


После этого заявления Агамемнон некоторое время не может вымолвить ни слова и стоит, закрывая и открывая рот, словно вытащенная из воды рыба. Леонид тоже пребывает в глубоком недоумении. Смотрит то на сцену, то на Агамемнона, для верности даже ощупывает его. Наконец Агамемнон обретает дар речи.


АГАМЕМНОН (возмущённо):

Пожалуй, это слишком! Все границы

Старик своей тирадой пересек!


ЛЕОНИД (отшатываясь):

Так ты живой?!


АГАМЕМНОН (сокрушенно покачивая головой, в сторону):

.................Ну как тут можно злиться?!

(Леониду):

Живой, живой.


ЛЕОНИД (облегченно выдыхая):

.................А я уж думал – всё!


АГАМЕМНОН (кивая в сторону Гомера):

Пора уже призвать его к порядку,

Пока он не забрызгал всех вокруг!

(кричит в сторону сцены):

За непоняткой лепишь непонятку!


ЛЕОНИД:

Помочь?


АГАМЕМНОН:

.............Не надо.

(Леонид отворачивается, но Агамемнон, внезапно передумав, хватает его за рукав):

.......................Впрочем, стой-ка, друг!


Леонид возвращается. Агамемнон с сомнением оглядывает его, явно о чем-то размышляя.


АГАМЕМНОН (задумчиво дёргая себя за бороду):

Послушай, Леонид, а хочешь вместе

Намнём бока Гомеру?


ЛЕОНИД (обрадовано):

........................Не вопрос!

Давно хотел! Его стихи и песни

Ожесточают сильно и всерьёз.

Что надо делать?


АГАМЕМНОН:

....................Двигай вслед за мною

Как дам сигнал. Но только не психуй.


ЛЕОНИД:

Что за сигнал?


АГАМЕМНОН:

..................Махну тебе рукою.


ЛЕОНИД:

Давай другой!


АГАМЕМНОН:

................Какой ты хочешь?


ЛЕОНИД (задорно):

........................ ...........Буй!!!


АГАМЕМНОН (в сердцах):

Да сам ты буй, египетские силы!

Ты знаешь что? Постой-ка лучше здесь.

Но только помни: здесь не Фермопилы

И в пекло поперёд других не лезь.


Леонид остаётся на месте, Агамемнон, преодолевая противодействие толпы, пытается пробиться к сцене. С другой стороны к Агамемнону проталкивается Одиссей, в помятом хитоне и озабоченным выражением лица.


ОДИССЕЙ (обеспокоенно):

Послушай, АгамЕмнон: обстановка

Не в нашу пользу, мягко говоря.

Гомер завел толпу настолько ловко,

Что ей плевать на бога и царя.

Нам могут накидать таких весомых,

Каких навряд ли сможем унести

И будем ковылять от дома к дому,

Друг друга подпирая на пути.


АГАМЕМНОН:

Тебя я уважаю неустанно

И буду горд схватить с тобой люлей,

Но никогда использовать не стану

Ни как подпор, ни вместо костылей.


ОДИССЕЙ (с ироничным полупоклоном):

Я очарован красотой этюда,

Но все-таки закончим.


АГАМЕМНОН:

.......................... Убедил.

(Кричит в сторону сцены):

Скорей бы ты ушел уже отсюда

И больше никогда не приходил!


В толпе начинается шевеление, слышатся провокационные выкрики, кое-где начинаются локальные потасовки. В сторону неузнанных троянских героев начинают лететь первые недвусмысленные предложения замолчать.


АГАМЕМНОН:

Ну, вот и все. Сейчас пойдет потеха.

И кончится, начаться не успев!


ОДИССЕЙ:

Начало песни – прям Эдита Пьеха!


АГАМЕМНОН:

Но ты ещё не ведаешь припев!

Пора уже толпе озвучить наши

Овеянные Славой имена,

И можно будет жрать Гомера с кашей.

А можно и без каши.


ОДИССЕЙ (с иронией):

...................................Вот те на!

Да ты гурман! А мы ж с тобою мыло

Порой в обед делили пополам.

Нарзаном запивая.


АГАМЕМНОН:

...............................Было, было.

Но всё-таки прошло, хвала богам.

Ведь время не такие лечит сдвиги.


ОДИССЕЙ:

Тебе видней. Ведь ты же…


АГАМЕМНОН (морщится):

........................ .................Прекрати!

Шутом ты звался в предыдущей книге,

Но в этой – умоляю – не шути!

Вы главное Г.Г. не упустите.


ОДИССЕЙ:

Не беспокойся, я-то удержу!


АГАМЕМНОН (в толпу):

Заткнусь, уж если вы того хотите,

Но напоследок все-таки скажу!


Раздвигая могучими плечами толпу, начинает двигаться в сторону сцены. Из толпы появляется Менелай и, взяв инициативу в свои руки, собирает вокруг остальных троянских героев и раздает им указания.


МЕНЕЛАЙ (Паламеду):

Так! Ты иди на юг.

(Одиссею):

..................................А ты – на запад.

(Аяксам):

А вы берите весла и за мной


ПАЛАМЕД (капризно):

На юг я не пойду, там скверный запах.


ОДИССЕЙ:

Пожалуйста, хотя б сейчас не ной!


АХИЛЛЕС (с обидой):

А мне куда?


ОДИССЕЙ:

.....................Идем со мной, пожалуй.

Куда ж тебя, несчастного, девать.


МЕНЕЛАЙ (раздраженно оглядывая всех):

Что встали, как зеваки на пожаре?!

Вперед!


АХИЛЛЕС (с насмешливым уважением):

...............Начальник!


ОДИССЕЙ (закатывая глаза, в тон Ахиллесу):

...................................Умереть не встать!


МЕНЕЛАЙ (потрясая кулаком):

И чтобы ни лазейки для Гомера!

Чтоб ни одной возможности уйти!


ГОЛОС ГОМЕРА СО СЦЕНЫ:

Могучий Зевс! Глазам моим нет веры!


МЕНЕЛАЙ:

Ну, все за мной! Детали по пути.



Сцена вторая. Где-то в окрестностях Афин.

Сумевший немного оторваться от погони Гомер прячется в лесах. Сидя в диком малиннике, он слышит голоса преследователей. Это Менелай, Ахиллес, Паламед, Леонид и Аяксы. Агамемнон с Одиссеем отсутствуют, и этот факт тревожит Гомера больше, чем все остальные.


ГОМЕР (обеспокоенно):

Нет центровых... Конечно, блин! Стратеги!

Свои полжопки чётко берегут.

Всё как всегда: одни ныряют в реки,

Другие водку жрут на берегу.

Небось, опять какую-то интригу

Задумали. Им палец не клади!


ГОЛОСА ПРИБЛИЖАЮЩЕЙСЯ ПОГОНИ:

Ну что глядишь в кусты, как будто в книгу?!

По сторонам внимательней гляди!

Эй, кто-нибудь! Проверьте тот малинник!

Скорей огня!


ГОМЕР:

........................Найдут – тогда беда!

И ни в одной из медицинских клиник

Меня не восстановят никогда!


ГОЛОСА ПРИБЛИЖАЮЩЕЙСЯ ПОГОНИ:

Чего там проверять! Сожжем к Аиду

Отличная идея! За...


ГОМЕР (с негодованием):

..................................Сюрприз!

Совсем не берегут природу, гниды!

В Гринпис на них пожалуюсь! В Гринпис!

(осекается, будто сообразив что-то очевидное):

Постойте...

(хватаясь за голову):

.................я тупица!...

(с яростью):

..............................вот уроды!

Сожгут кусты со мною в глубине!

(начинает ёрзать на месте):

В Аид Гринпис и матушку-природу,

Пора тикать!


ГОЛОСА ПРИБЛИЖАЮЩЕЙСЯ ПОГОНИ:

...................Попался! Все ко мне!


Над местом дислокации Гомера кусты неожиданно раздвигается и чья-то мускулистая рука за шкирку вытаскивает поэта наружу. Брошенного на землю беглеца обступают старые друзья: Менелай, Паламед, Ахиллес, два Аякса и присоединившийся к ним Леонид. Все они настроены в крайней степени недружелюбно.


АХИЛЛЕС:

А вот и он! Поэт среди поэтов


МЕНЕЛАЙ:

Да что там! Над поэтами поэт!


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Большой талант!


АЯКС БОЛЬШОЙ:

………………..Не, даже гений где-то!


ПАЛАМЕД (вздымая вверх указательный палец):

Великий древнегреческий аэд!


МЕНЕЛАЙ:

Не счесть его регалий и медалей!


ПАЛАМЕД:

А помните – он вышел выступать

На Крите пред толпою?! Все рыдали!


ЛЕОНИД:

А мне обычно хочется рыгать.


АХИЛЛЕС:

А мне вот любопытно: что за сила

Поэтов тянет в странные места?

То выгребная яма нас манила,

Теперь колючки старого куста?!


МЕНЕЛАЙ:

Действительно, занятная картина.

Так что за сила? Дай друзьям ответ!


ГОМЕР (с проснувшейся храбростью смертника):

Та сила, что твоим мозгам дебила

Не осознать за сотню тысяч лет!


МЕНЕЛАЙ (нахмурившись):

Ты зря это сказал, версификатор!

Был у тебя хоть мизерный, но шанс,

Теперь же, лишь наступит час заката,

Ты пропоёшь последний свой романс.


ПАЛАМЕД:

А вы решили, как казнить поэта?


Достает из-за пазухи внушительных размеров свиток, начинает его просматривать. Остальные обступают его со всех сторон.


Тут список казней, есть что подобрать.


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ:

Я предлагаю это!


АЯКС БОЛЬШОЙ:

..............................Нет, вот это!


ЛЕОНИД:

А лучше совместить один и пять!


Начинают ссориться, отпихивать друг друга, каждый настаивает на своей версии. Ссора грозит перерасти в серьёзную потасовку. Не участвуют Ахиллес, охраняющий Гомера и сам Гомер, который по мере развития событий становится всё бледнее.


АЯКС МАЛЕНЬКИЙ (задиристо):

Я первым был!


АЯКС БОЛЬШОЙ (сквозь зубы):

.........................Оно-то и печально!


ПАЛАМЕД (пытаясь отобрать свиток):

Порвете свиток!


МЕНЕЛАЙ:

.............................Ну-ка тихо всем!

Во-первых, здесь отсутствует начальство:

Мой брат АгамемнОн и Одиссей.

Они ведь тоже этого тупицу

Помучить захотят наверняка,

А посему возьмем его в столицу.

Оттуда прямиком на облака.

Пусть заодно в глаза посмотрит людям,

Которым он бесстыдно врал всегда.


ПАЛАМЕД:

Что ж, решено.


ЛЕОНИД:

...........................В натуре, так и будет!


АХИЛЛЕС (с энтузиазмом):

А ну скорей подать его сюда!


Взваливает Гомера на плечи и бодро движется в сторону Афин. За ним гурьбой следуют остальные, не прекращая по пути строить различные предположения по поводу вида казни для Гомера. Через несколько минут вся толпа скрывается за горизонт.

Показать полностью
[моё] Стихи Поэзия Пьеса Троя Одиссея Длиннопост Текст
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии